Sus opiniones han sido expresadas ante el Comité de los Veinticuatro. | UN | ولقد أعرب ذلك الشعب عن آرائه أمام لجنة الأربعة والعشرين. |
En ese sentido, vemos con satisfacción la coordinación entre el Grupo de los Quince y el Grupo de los Veinticuatro. | UN | ونحن نرحب فى هذا المجال بالتنسيق الجارى بين مجموعة الخمس عشرة ومجموعة الأربعة والعشرين. |
Una evaluación externa del proyecto de apoyo técnico al Grupo Intergubernamental de los Veinticuatro para Asuntos Monetarios Internacionales consideró que el proyecto había sido fructífero. | UN | واعتبر وفق تقييم خارجي، مشروع الدعم التقني المقدم إلى فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية من المشاريع الناجحة. |
El papel del Comité de los Veinticuatro sigue siendo importante a este respecto. | UN | فاللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لا يزال أمامها دور مهم تضطلع به في هذا المجال. |
* Prestación de apoyo técnico al Grupo Intergubernamental de los Veinticuatro para Asuntos Monetarios Internacionales y Desarrollo | UN | تقديم الدعم التقني لفريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية |
Prestación de apoyo técnico al Grupo Intergubernamental de los Veinticuatro para Asuntos Monetarios Internacionales y Desarrollo. | UN | تقديم الدعم التقني لفريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية والتنمية. |
Los representantes elegidos de los isleños expresaron claramente sus opiniones cuando visitaron las Naciones Unidas con ocasión del debate del presente año en el Comité de los Veinticuatro y pidieron al Comité que reconociera que a ellos, como a cualquier otro pueblo democrático, correspondía ejercer el derecho de libre determinación. | UN | إذ أعرب نواب شعب الجزيرة المنتخبون عن آرائهم بجلاء عندما زاروا الأمم المتحدة لشهود مناقشة هذه السنة في لجنة الأربعة والعشرين. فقد طلبوا من اللجنة أن تعترف بأن من حقهم، شأنهم شأن أي شعب ديمقراطي آخر، أن يمارسوا الحق في تقرير المصير. |
(UN-A-50-012) Comité Especial de los Veinticuatro | UN | (UN-A-50-012) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة |
(UN-A-50-01021) Comité Especial de los Veinticuatro | UN | (UNA002-01021) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة |
(UNA002-01021) Comité Especial de los Veinticuatro | UN | (UNA002-01021) لجنة الأربعة والعشرين الخاصة |
En esta Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos, me complace enviar mi saludo a todos los que se han congregado en Granada con ocasión del Seminario Regional del Caribe sobre la Descolonización, que es el primer mensaje que dirijo a una reunión organizada por el Comité Especial de los Veinticuatro. | UN | رسالة من الأمين العام في أسبوع التضامن هذا مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أيما سرور أن أقدم تحياتي لجميع المجتمعين في غرينادا من أجل الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي أول رسالة أوجهها إلى اجتماع تعقده لجنة الأربعة والعشرين الخاصة. |
El Comité de Desarrollo y el Grupo de los Veinticuatro han solicitado al Banco Mundial que incremente sus actividades en ese sentido y por lo tanto celebra la aprobación de este marco estratégico, así como el establecimiento de sus fondos de inversión en el clima. | UN | وقد دعت لجنة التنمية وفريق الأربعة والعشرين البنك الدولي إلى تعزيز نشاطاته في هذا الصدد، ولذلك رحبا باعتماد إطاره الاستراتيجي وبإنشاء صناديقه الاستثمارية في مجال المناخ. |
El Grupo de los Veinticuatro (G-24) ha observado que la actual crisis subraya la necesidad de revitalizar el sistema multilateral y de reflejar las realidades de la economía mundial en la gobernanza económica de las instituciones internacionales. | UN | ولاحظ فريق الأربعة والعشرين أن الأزمة الراهنة تؤكد على الحاجة إلى تنشيط النظام المتعدد الأطراف وإلى جعل الحقائق الواقعة للاقتصاد العالمي منعكسة في الإدارة الاقتصادية للمؤسسات الدولية. |
12. El tema de la financiación para el desarrollo también ha ocupado un lugar destacado en las reuniones del Grupo de los Veinticuatro y el Comité de Desarrollo. | UN | 12 - وأردف قائلا إن قضية التمويل من أجل التنمية كانت بارزة في اجتماعات فريق الأربعة والعشرين ولجنة التنمية. |
Los representantes de las Islas Falkland, elegidos democráticamente, volvieron a expresar claramente su opinión cuando visitaron las Naciones Unidas para asistir al debate de este año del Comité de los Veinticuatro. | UN | وقد أعرب ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون بصورة ديمقراطية، عن رأيهم الخاص بوضوح مجدداً؛ عند زيارتهم للأمم المتحدة من أجل المشاركة في مناقشة هذا العام في لجنة الأربعة والعشرين. |
Los representantes de las Islas Falkland, elegidos democráticamente, volvieron a expresar claramente sus propias opiniones cuando visitaron las Naciones Unidas para asistir al debate de este año en el Comité Especial de los Veinticuatro. | UN | وأعرب ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون ديمقراطيا مرة أخرى عن آرائهم بوضوح عندما زاروا الأمم المتحدة لحضور مناقشات لجنة الأربعة والعشرين الخاصة هذا العام. |
Los representantes de las Islas Falkland, elegidos democráticamente, volvieron a expresar claramente su opinión cuando visitaron las Naciones Unidas para asistir al debate de este año del Comité de los Veinticuatro. | UN | وأعرب ممثلو جزر فوكلاند المنتخبون ديمقراطيا مرة أخرى عن آرائهم بوضوح عندما زاروا الأمم المتحدة لحضور مناقشات لجنة الأربعة والعشرين الخاصة هذا العام. |
La Comunidad del Caribe pide que los informes del Comité de los Veinticuatro sigan siendo examinados por la Cuarta Comisión, donde los representantes pueden proporcionar a los Estados Miembros información sobre la situación en el terreno. | UN | وقالت إن الجماعة الكاريبية تحث على مواصلة استعراض تقارير اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة، حيث يمكن لممثلي الأقاليم أن يوفروا للدول الأعضاء معلومات عن الأوضاع على أرض الواقع. |
También acogemos con beneplácito el hecho de que el Comité Especial de los Veinticuatro esté dispuesto a trabajar de manera constructiva con las Potencias administradoras. | UN | كما أننا نرحب بما أيدته لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة من استعداد للتعاون البناء مع الدول القائمة باﻹدارة. |
Es por ello que los seis países que integran el mecanismo permanente de consulta y concertación política del Mercado Común Sudamericano (MERCOSUR) reafirmaron la importancia del Comité de los Veinticuatro en su labor en favor del proceso de descolonización, aún no concluido. | UN | ولذلك فإن البلدان الستة التي تتألف منها آلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في مجالَي التشاور والعمل السياسي المتضافر أكدت من جديد أهمية عمل لجنة اﻟ ٤٢ بشأن عملية إنهاء الاستعمار، التي لم تستكمل حتى اﻵن. |
Las Naciones Unidas establecieron una lista de los territorios cuyos pueblos aún no había ejercido este derecho y confiaron a su Comité de los Veinticuatro la tarea de aplicar con rapidez la Declaración. | UN | وعهدت الى لجنة اﻟ ٢٤ بمهمة التطبيق السريع لهذا الاعلان. |
e) Proporciona apoyo sustantivo a la Asamblea General y sus órganos subsidiarios correspondientes, incluidos el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (Comité Especial de los Veinticuatro); | UN | )ﻫ( توفر الدعم الفني للجمعية العامة ولهيئاتها الفرعية ذات الصلة ومن بينها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة )اللجنة الخاصة ﻟﻟ ٢٤( |