Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا. |
Esa suma comprende los viajes del personal de servicios de conferencias a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا. |
El número fue menor debido a que disminuyeron en general los viajes del personal de mantenimiento de la paz de la Sede | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض العام في سفر موظفي حفظ السلام العاملين بالمقر |
Esa reducción es resultado de las medidas aplicadas para reducir los gastos relacionados con los viajes del personal de la sede. | UN | وسينجم الانخفاض عن التدابير المطبقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر. |
La Misión gestiona todos los viajes del personal de la Misión y el transporte de bienes y servicios entre esos lugares. | UN | وتتولى البعثة تنفيذ جميع أعمال سفر أفراد البعثة ونقل السلع والخدمات بين تلك المواقع. |
5.18 Se solicita un crédito de 43.700 dólares para viajes a fin de asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General y para los viajes del personal de la Secretaría de la Corte a fin de desempeñar otras funciones oficiales de ésta. | UN | ٥-١٨ يقترح مبلغ ٧٠٠ ٤٣ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة لحضور دورات الجمعية العامة وسفرهم في مهام رسمية خاصة بالمحكمة. |
25.64 La suma necesaria de 47.600 dólares, que reflejan una disminución de 46.400 dólares, tiene relación con la participación del personal en las actividades de otras organizaciones que realizan actividades de asistencia humanitaria en el contexto de la promoción de las actividades y estrategias del Departamento y con los viajes del personal de Ginebra para asistir en Nueva York a las reuniones de la Junta de Publicaciones. | UN | ٥٢-٤٦ وتتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٦ ٧٤ دولار، والتي تعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٤ ٦٤ دولار، بمشاركة الموظفين في أنشطة منظمات أخرى تعمل في مجال المساعدة اﻹنسانية في إطار الدعوة ﻷنشطة اﻹدارة واستراتيجياتها وكذلك بسفر الموظفين من جنيف لحضور اجتماعات مجلس المنشورات في نيويورك. |
Además, prestó apoyo para los viajes del personal de la Comisión a los estados a fin de redactar la política relativa a la tierra. | UN | وقامت أيضاً بتيسير دعم سفر موظفي المفوضية إلى الولايات لوضع السياسات المتعلقة بالأراضي. |
El uso de tarjetas de crédito para los viajes del personal de las Naciones Unidas presentaría considerables ventajas. | UN | ٧٧ - وثمة مزايا كبيرة ينطوي عليها استخدام البطاقات الائتمانية في تغطية تكاليف سفر موظفي اﻷمم المتحدة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervisa activamente los viajes del personal de apoyo técnico y administrativo desde la Sede y ha pedido a los diversos servicios que presenten sus planes de viaje a los directores de programas con la suficiente antelación a fin de poder estudiar la justificación de cada viaje. | UN | تنشط إدارة عمليات حفظ السلام في مراقبة سفر موظفي الدعم الفني والإداري من المقر، وتطلب من مختلف الدوائر تقديم خططها للسفر إلى مديري البرامج في الوقت المناسب بما يتيح النظر في تبرير السفر. |
Además, el bloqueo afecta gravemente la ejecución de los proyectos y programas del sistema de las Naciones Unidas en Cuba, incluso los viajes del personal de las Naciones Unidas. | UN | كذلك، يؤثر الحصار تأثيرا كبيرا على تنفيذ برامج ومشاريع منظومة الأمم المتحدة في كوبا، بما في ذلك سفر موظفي الأمم المتحدة. |
Los recursos solicitados se refieren al costo de los viajes realizados por los distintos funcionarios del personal a solicitud del Secretario General, y los gastos correspondientes a los viajes del personal de la Oficina Ejecutiva que acompañan al Secretario General como miembros de su comitiva, así como los ayudantes personales encargados de prestar al Secretario General servicios de seguridad y apoyo administrativo durante sus viajes. | UN | وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره. |
Los recursos solicitados se refieren al costo de los viajes realizados por los distintos funcionarios del personal a solicitud del Secretario General, y los gastos correspondientes a los viajes del personal de la Oficina Ejecutiva que acompañan al Secretario General como miembros de su comitiva, así como los ayudantes personales encargados de prestar al Secretario General servicios de seguridad y apoyo administrativo durante sus viajes. | UN | وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره. |
La reducción se debe a las medidas aplicadas para reducir los gastos relacionados con los viajes del personal de la sede. | UN | وسينجم الانخفاض عن التدابير المطبﱠقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر. |
Por consiguiente, la Comisión considera que existe margen para ajustar las necesidades previstas en relación con los viajes del personal de la Secretaría. | UN | لذلك ترى اللجنة أن هناك إمكانية لتعديل الاحتياجات المقترحة المتعلقة بسفر موظفي قلم المحكمة. |
En esta partida se necesitaron créditos adicionales porque aumentó el costo unitario de los viajes del personal de apoyo militar. | UN | 6 - نشأت احتياجات إضافية نتيجة لارتفاع تكلفة الوحدة في بند سفر أفراد الدعم العسكريين. |
5.18 Se solicita un crédito de 43.700 dólares para viajes a fin de asistir a los períodos de sesiones de la Asamblea General y para los viajes del personal de la Secretaría de la Corte a fin de desempeñar otras funciones oficiales de ésta. | UN | ٥-١٨ يقترح مبلغ ٧٠٠ ٤٣ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة لحضور دورات الجمعية العامة وسفرهم في مهام رسمية خاصة بالمحكمة. |
25.64 La suma necesaria de 47.600 dólares, que reflejan una disminución de 46.400 dólares, tiene relación con la participación del personal en las actividades de otras organizaciones que realizan actividades de asistencia humanitaria en el contexto de la promoción de las actividades y estrategias del Departamento y con los viajes del personal de Ginebra para asistir en Nueva York a las reuniones de la Junta de Publicaciones. | UN | ٥٢-٤٦ وتتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٦ ٧٤ دولار، والتي تعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٤ ٦٤ دولار، بمشاركة الموظفين في أنشطة منظمات أخرى تعمل في مجال المساعدة اﻹنسانية في إطار الدعوة ﻷنشطة اﻹدارة واستراتيجياتها وكذلك بسفر الموظفين من جنيف لحضور اجتماعات مجلس المنشورات في نيويورك. |
La frecuencia de los viajes del personal de proyectos y sus hijos a cargo no excederá de la fijada para las vacaciones en el país de origen. | UN | ولا يتجاوز تواتر السفر المعدل المقرر لإجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظَّفَين ولأولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد؛ |
En los créditos se incluye la suma de 79.300 dólares para viajes oficiales de los funcionarios y los viajes del personal de la sede a la zona de la misión para celebrar consultas políticas, militares y administrativas, prestar apoyo logístico y técnico y realizar auditorías internas. | UN | 11 - وتشمل الاعتمادات مبلغا قدره 300 79 دولار لسفر الموظفين في مهمات رسمية واعتمادات لسفر الموظفين من المقر إلى منطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية وعسكرية وإدارية، وتقديم دعم خاص بالنقل والإمداد ودعم تقني وإجراء المراجعة الداخلية. |
Se espera que haya aumentos de los recursos necesarios para los viajes del personal de los contingentes militares debido al aumento del costo del fletamento de aeronaves. | UN | وتتوقع زيادة في الاحتياجات المتعلقة بسفر أفراد الوحدات العسكرية نتيجة للزيادة في تكاليف السفر. |
El Mecanismo no puede exagerar la importancia que da a ese análisis y a la aplicación de las sanciones contra la representación de la UNITA y los viajes del personal de la UNITA. | UN | وتولي الآلية قدرا بالغا من الأهمية لهذا التحليل ولتنفيذ الجزاءات المفروضة على تمثيل يونيتا وعلى سفر أفرادها. |
Se solicita que para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 se vuelva a consignar una suma de 20.000 dólares para sufragar los viajes del personal de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a las zonas de las misiones. | UN | 181 - السفر - يلزم مبلغ 000 20 دولار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 من أجل سفر الموظفين من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام إلى مناطق البعثات. |
4. Se calcula que el costo del desplazamiento del batallón de infantería y de los viajes del personal de apoyo de los contingentes, que se organizarán por grupos, será de 800 dólares por persona para los viajes en una sola dirección y de 1.600 dólares para los viajes de ida y vuelta. | UN | ٤ - ووزع كتيبة المشاة وسفر أفراد دعم القوات من خلال ترتيبات السفر الجماعية تقدر تكلفتهما بمبلغ ٨٠٠ دولار للشخص الواحد بالنسبة لاتجاه واحد وبمبلغ ٦٠٠ ١ دولار ذهابا وإيابا. |
La UNFICYP prestaba apoyo con respecto a las adquisiciones, los locales de oficinas, la gestión de los recursos humanos, los viajes del personal de la Oficina del Coordinador Especial y el enlace con el Gobierno de Chipre. | UN | أما قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فهي تقدم الدعم في ما يتعلق بالمشتريات، وأماكن المكاتب، وإدارة الموارد البشرية، وسفر موظفي مكتب المنسقة الخاصة، والاتصالات مع سلطات حكومة قبرص. |