"los yacimientos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقول
        
    • رواسب
        
    • الرواسب
        
    • بحقول
        
    • حقلي
        
    • الطبقة
        
    • لحقول
        
    • مناجم
        
    • وحقول
        
    • ترسيبات
        
    • ترسبات
        
    • برواسب
        
    La producción de fluidos de los yacimientos de petróleo es multifásica y durante el período de explotación del yacimiento varía tanto la magnitud del flujo como su composición. UN وتتغير السوائل التي تنتجها حقول النفط وتمر بمراحل متعددة على مدى عمر الحقل، سواء من ناحية معدلات التدفق أو التكوين.
    5. Indemnización recomendada respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste 217 UN 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية 238
    Las tuberías de conducción por todos los yacimientos de petróleo del sudeste quedaron dañadas a consecuencia de incendios de hidrocarburos o de actividades militares. UN وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية.
    Entre otras publicaciones de interés figuran estudios de evaluación de los recursos minerales y estudios sobre el medio ambiente; y explotación y producción de los yacimientos de uranio. UN وتشمل المنشورات اﻷخرى ذات الصلة تقييم الموارد المعدنية والدراسات المتعلقة بالبيئة؛ وتنمية وانتاج رواسب اليورانيوم.
    Además, muchos de los yacimientos de minerales no combustibles son de baja calidad o se encuentran en lugares remotos, lo cual hace sumamente costoso y a veces difícil su explotación. UN وإضافة إلى ذلك، فكثير من الرواسب المعدنية غير المستخدمة في الوقود هي من نوعية سيئة وتوجد في مناطق نائية، مما يجعلها باهظة التكاليف وأحيانا صعبة الاستغلال.
    La reclamación de la KOC comprende los gastos de reposición de un oleoducto de 12 pulgadas y otro de 16 pulgadas que enlazan los yacimientos de petróleo de Wafra con refinerías situadas en la costa de Kuwait. UN وتشتمل مطالبة الشركة على تكاليف استبدال خط أنابيب واحد قطره 12 بوصة وخط أنابيب واحد قطره 16 بوصة ويمتد كلاهما من حقول نفط الوفرة إلى معامل التكرير التي توجد على الساحل الكويتي.
    5. Indemnización recomendada respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste 43 UN 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية 42
    Las tuberías de conducción por todos los yacimientos de petróleo del sudeste quedaron dañadas a consecuencia de incendios de hidrocarburos o de actividades militares. UN وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية.
    Cuadro 5 Indemnización recomendada respecto de los yacimientos de petróleo del sudeste UN الجدول 5- التعويض الموصى به عن حقول النفط الجنوبية الشرقية
    La reclamación de la KOC comprende los gastos de reposición de un oleoducto de 12 pulgadas y otro de 16 pulgadas que enlazan los yacimientos de petróleo de Wafra con refinerías situadas en la costa de Kuwait. UN وتشتمل مطالبة الشركة على تكاليف استبدال خط أنابيب واحد قطره 12 بوصة وخط أنابيب واحد قطره 16 بوصة ويمتد كلاهما من حقول نفط الوفرة إلى معامل التكرير التي توجد على الساحل الكويتي.
    Aunque se espera que la economía se expanda, en gran parte debido al aumento de los ingresos de los yacimientos de gas frente a la costa, la población seguirá afrontando graves dificultades. UN ومع أنه من المتوقع نمو الاقتصاد بسبب ارتفاع العائدات من حقول الغاز الساحلية، فسوف يظل السكان يواجهون مصاعب خطيرة.
    Un buen número de antiguos rebeldes, ex agentes de policía, maestros y trabajadores de la salud se han trasladado a los yacimientos de oro. UN وقد انتقل إلى حقول الذهب عدد كبير من المتمردين السابقين ورجال الشرطة السابقين والمعلمين والعاملين في قطاع الصحة.
    Nombrado jefe del Servicio encargado de la vigilancia y explotación de los yacimientos de petróleo y gas UN عين رئيسا لدائرة رصد استغلال حقول النفط وحقول الغاز
    La importancia estratégica de los yacimientos de petróleo de Higlig podría complicar aún más el proceso de demarcación de la frontera. UN ويمكن للأهمية الاستراتيجية التي تتسم بها حقول النفط في هيغليغ أن تزيد من تعقيد عملية ترسيم الحدود.
    A pesar de los importantes avances de Zimbabwe hacia la meta del pleno cumplimiento con el Sistema de Certificación en los yacimientos de diamantes de Marange, algunas cuestiones siguen pendientes. UN ورغم التقدم الكبير الذي حققته زمبابوي في المضي نحو تحقيق هدف الامتثال الكامل لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج، فإن بعض المسائل ظلت عالقة.
    En los yacimientos de petróleo más antiguos, las reservas de petróleo tienen un contenido de agua relativamente alto, lo cual incrementa el volumen de agua producida. UN وفي حقول النفط الأقدم، تحتوي خزانات النفط على كميات عالية نسبياً من الماء، مما يفضي إلى زيادة حجم الماء المستخلص.
    los yacimientos de volframio en Kazakstán están en gran parte sin explotar, ya que se estima que la producción minera actual es tan sólo de 300 Tm al año. UN وهناك جانب كبير من رواسب التنغستن لم يُستغل في كازاخستان، حيث يقدﱠر انتاج المناجم الحالي بنحـو ٠٠٣ طـن متري فقط سنويا.
    Evaluación del potencial económico de las tierras raras contenidas en los yacimientos de minerales del fondo del mar UN جيم - تقييم الإمكانات الاقتصادية للعناصر الأرضية النادرة الموجودة في الرواسب المعدنية في قاع البحر
    Consejero de Libia en las negociaciones relativas a los yacimientos de petróleo transfronterizos UN مستشار قانوني لليبيا في مفاوضات تتعلق بحقول النفط الواقعة عبر الحدود
    Noventa y ocho fosos se hallan en el yacimiento petrolífero de Burgan y 65 en los yacimientos de Raudhatain y Sabriyah. UN منها 98 حفرة في حقل البرقان النفطي و65 حفرة في حقلي الروضتين والصابرية.
    En cuanto a la oferta, desde el año 2000 se han empezado a explotar fuentes " no convencionales " de gas natural, como los gases de esquistos bituminosos, el gas de arenas compactas y el metano de los yacimientos de carbón. UN فعلى جانب العرض، يشهد تطوير مصادر الغاز الطبيعي " غير التقليدية " منذ عام 2000 لإنتاج الغاز الطَفَلي والغاز الحبيس والميثان المستخلص من الطبقة الفحمية، على سبيل المثال، ازدهاراً حقيقياً.
    Los comerciantes de Freetown se interesan principalmente en Koidu, capital de los yacimientos de diamantes de Kono. UN وكويدو التي هي العاصمة لحقول الماس في كونو هي محل الاهتمام الرئيسي لتجار فريتاون.
    Estas observaciones ponen de relieve los problemas que conlleva intentar establecer y mantener un control absoluto sobre los yacimientos de diamantes aluviales. UN وهذه الملاحظات تؤكد المشاكل التي تنطوي عليها محاولة إقامة سيطرة مطلقة على مناجم الماس الغريني والحفاظ عليها.
    Nota: los yacimientos de diamantes se indican con estrellas. UN ملاحظة: يشار إلى مواقع ترسيبات الماس بالنجوم.
    Los estudios recientes han hecho progresar considerablemente el conocimiento de la geología de los yacimientos de minerales, lo que a su vez coadyuva al descubrimiento de esos tipos de yacimientos en tierra. UN وأدت الدراسات المنجزة مؤخرا إلى تقدم هائل في المعرفة في مجال جيولوجيا ترسبات الخامات، وهي معرفة تسهم بدورها في اكتشاف هذه اﻷنواع من الترسبات على سطح اﻷرض.
    Se organizarán tres talleres para normalizar la taxonomía de la megafauna, la microfauna y la meiofauna asociadas a los yacimientos de nódulos polimetálicos en la Zona Clarion-Clipperton. UN 32 - ستعقد ثلاث حلقات عمل لتوحيد تصنيف الحيوانات الضخمة والحيوانات الصغيرة والكائنات البحرية الحيوانية المرتبطة برواسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن في منطقة كلاريون - كليبرتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus