"lra en la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرب للمقاومة في جمهورية
        
    Los secuestros de niños a manos del LRA en la República Centroafricana, especialmente en el sureste del país, siguen siendo preocupantes. UN 29 - لا تزال عمليات اختطاف الأطفال من جانب جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى مثار قلق.
    Sin embargo, aunque la presencia del LRA en la República Democrática del Congo se ha visto considerablemente reducida, no ha sido erradicada. UN غير أنه رغم تقلص وجود جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حد كبير، لم يتم القضاء عليه بعد.
    Los Gobiernos de la República Democrática del Congo y Uganda han seguido reuniéndose para determinar el modo de solucionar la cuestión de la presencia del LRA en la República Democrática del Congo. UN وقد واصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا عقد الاجتماعات لتحديد أسلوب تصدّيهما لوجود جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La actividad del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la República Democrática del Congo disminuyó en el segundo semestre de 2011 al UN وقد تقلّص نشاط جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال النصف الثاني من عام 2011 بسبب انتقال معظم الوحدات إلى جمهورية أفريقيا
    A esos efectos, la BINUCA deberá reunir información sobre las actividades del LRA en la República Centroafricana y darles seguimiento y realizar una labor de concienciación entre los desertores del LRA y prestarles asistencia para su reintegración. UN وينبغي أن تشمل جهود المكتب المتكامل في هذا الصدد جمع المعلومات وتتبع ورصد أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن توعية الهاربين من جيش الرب للمقاومة والمساعدة على إعادة إدماجهم.
    Al 31 de marzo de 2012, más de 445.000 personas habían sido desplazadas o estaban viviendo como refugiadas a causa de las actividades del LRA en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. UN 32 - وفي 31 آذار/مارس 2012، كان هناك ما يزيد على 000 445 شخص إما مشردين أو يعيشون كلاجئين بسبب عمليات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    El Consejo expresa preocupación también por la información que continúa recibiendo sobre ataques del LRA en la República Centroafricana, en localidades tan occidentales como Bangassou, y en la República Democrática del Congo. UN ويعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء استمرار ورود تقارير عن هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناطق تمتد غربا إلى بانغاسو، وكذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Expresando preocupación por la continuación de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la República Centroafricana, en parte debido a las condiciones de seguridad imperantes en el país, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فيما يُعزى جزئيا إلى الحالة الأمنية السائدة،
    Expresando su constante preocupación por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la República Centroafricana debido en parte a las condiciones de seguridad imperantes, UN وإذ يعرب عن استمرار القلق إزاء أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، لسبب يُعزى جزئيا إلى الحالة الأمنية السائدة،
    Sus operaciones contra el LRA en la República Centroafricana estaban en marcha y no se relajaría la presión militar contra la formación hasta que Joseph Kony y sus comandantes supremos se rindieran o fueran retirados del campo de batalla. UN وهي تواصل عملياتها ضد جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولن تخفف من ضغطها العسكري على جيش الرب للمقاومة إلى أن يستسلم جوزيف كوني وكبار قادته أو حتى تتم إزاحتهم من ساحة المعركة.
    El Consejo observa con preocupación también que, según ha trascendido, los ataques del LRA en la República Centroafricana han tenido lugar en lugares situados fuera de la principal zona de operaciones del Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana. UN ويلاحظ المجلس مع القلق أن هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى شُنت، في مناطق تقع خارج المنطقة الرئيسية لعمليات فرقة العمل الإقليمية.
    El Consejo tiene conocimiento de que hay pequeños grupos de combatientes del LRA en la República Centroafricana que están tratando de deponer las armas y entregarse. UN ويشير المجلس إلى التقارير التي تفيد بأن مجموعات صغيرة من مقاتلي جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى أبدت رغبتها في نزع سلاحها وتسليم نفسها.
    Expresando preocupación por la continuación de las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la República Centroafricana, en parte debido a las condiciones de seguridad imperantes en el país, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فيما يُعزى جزئيا إلى الحالة الأمنية السائدة،
    Expresando su constante preocupación por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la República Centroafricana debido en parte a las condiciones de seguridad imperantes, UN وإذ يعرب عن استمرار القلق إزاء أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، لسبب يُعزى جزئيا إلى الحالة الأمنية السائدة،
    119. El 27 de julio mataron al jefe supremo del LRA en la República Democrática del Congo en el Parque Nacional de Garamba. UN 119 - وفي 27 تموز/يوليه، قتل في متنزه غارامبا الوطني القائد الأعلى لجيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo toma conocimiento de los constantes informes sobre ataques del LRA en la República Democrática del Congo, a pesar de una disminución general de la violencia del LRA en ese país. UN ويلاحظ المجلس استمرار ورود أنباء عن الاعتداءات التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإن انخفضت بوجه عام أعمال العنف التي يرتكبها في هذا البلد.
    Las actividades del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) en la República Democrática del Congo y en la prefectura de Haut Mbomou, en la zona sudoriental de la República Centroafricana, han provocado movimientos de refugiados desde la República Democrática del Congo y desplazamientos internos en Haut Mbomou. UN وتسببت أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومقاطعة مبومو العليا في الجنوب الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى في تحرك بعض اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي التشرد الداخلي للسكان في المقاطعة.
    Cabe señalar, no obstante, que en los últimos meses ha disminuido el número de ataques atribuidos al LRA en la República Democrática del Congo, según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, y que en el mismo período también hubo menos denuncias de ataques del LRA en la República Centroafricana. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن عدد الهجمات التي نُسبت إلى جيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تضاءل في الأشهر الأخيرة، ويعتقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن هناك عددا ضئيلا للغاية من الذين بلغوا خلال الفترة ذاتها عن هجمات جيش الرب للمقاومة داخل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Para agosto de 2011, todas las demás, incluida la unidad al mando de Dominic Ongwen, el más alto líder del LRA en la República Democrática del Congo, se había trasladado. UN وبحلول آب/أغسطس 2011، انتقلت جميع الوحدات الأخرى، بما فيها الوحدة التي بقيادة دومينيك أونجوين، أعلى قائد لجيش الرب للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También se registró un aumento de los ataques del LRA en la República Centroafricana a partir del primer trimestre de 2012, que alcanzaron su apogeo en marzo. UN 13 - ولقد زادت أيضا هجمات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى بدءاً من الربع الأول من عام 2012، وبشكل ملحوظ في شهر آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus