En una comunicación (LSO) se indicó que el sector de la vivienda representa el 88% del consumo total de energía del país. | UN | وأشار أحد البلاغات (ليسوتو) إلى أن القطاع السكني يستهك 88 في المائة من مجمل استهلاك الطاقة في البلاد. |
a) El informe nacional presentado por Lesotho de conformidad con el anexo de la resolución 5/1 del Consejo, párrafo 15 a) (A/HRC/WG.6/8/LSO/1); | UN | (أ) التقرير الوطني المقدم من ليسوتو وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/8/LSO/1)؛ |
La lista de cuestiones y preguntas del Comité figura en el documento CEDAW/C/LSO/Q/1-4 y las respuestas del Gobierno de Lesotho, en el documento CEDAW/C/LSO/Q/1-4/Add.1. | UN | وترد قائمة المسائل والأسئلة التي أعدتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/LSO/Q/1-4، وترد ردود حكومة ليسوتو في الوثيقة CEDAW/C/LSO/Q/1-4/Add.1. |
Este análisis se hizo para la zona costera (ARG, CHL, EGY, MEX, PHL, SLV, URY, WSM), la agricultura y los recursos hídricos (EGY, LSO, ZWE) y la silvicultura (CHL, LSO, ZWE). | UN | وأجري هذا التحليل للمناطق الساحلية (الأرجنتين، أوروغواي، ساموا، السلفادور، شيلي، الفلبين، مصر، المكسيك)، وللزراعة والموارد المائية (زمبابوي، ليسوتو، مصر)، وللحراجة (زمبابوي، شيلي، ليسوتو). |
253. Algunos países (ARM, GEO, IDN, KOR, LSO, PHL, ZWE) propusieron medidas para contrarrestar los crecientes riesgos de inundaciones y sequías. | UN | 253- واقترحت بعض البلدان (أرمينيا، إندونيسيا، جمهورية كوريا، جورجيا، زمبابوي، الفلبين، ليسوتو) تدابير لمواجهة الاحتمالات المتزايدة لحدوث فيضانات وجفاف. |
261. Cuatro países (ARM, LBN, LSO, ZWE) recalcaron la importancia de la preservación de la diversidad y los fondos genéticos, del estudio de los ecotipos resistentes a la sequía y del establecimiento de corredores de migración para las especies de los hábitats. | UN | 261- وأبرزت أربعة بلدان (أرمينيا، زمبابوي، لبنان، ليسوتو) أهمية حفظ الأرصدة الجينية والتنوع الجيني، واستكشاف الأنواع الإيكولوجية التي تتحمل الجفاف وإنشاء ممرات لهجرة أنواع الموائل. |
Seis Partes (ARM, AZE, GEO, IDN, LBN, LSO) mencionaron la vigilancia y la investigación de los ecosistemas terrestres, así como el establecimiento de normas ambientales y una ordenación adecuada de los bosques. | UN | وأشارت ستة أطراف (أذربيجان، أرمينيا، إندونيسيا، جورجيا، لبنان، ليسوتو) إلى قيامها بأنشطة الرصد والبحث في مجال النظم الإيكولوجية البرية، ووضع معايير بيئية وتدابير إدارية كافية للغابات. |
1. El Comité examinó el informe inicial y los informes periódicos segundo a cuarto de Lesotho, presentados en un documento combinado (CEDAW/C/LSO/1-4), en sus sesiones 1007ª y 1008ª, celebradas el 11 de octubre de 2011 (veánse CEDAW/C/SR.1007 y 1008). | UN | 1- نظرت اللجنة في تقرير ليسوتو الجامع للتقارير الدورية من الأول إلى الرابع (CEDAW/C/LSO/1-4) في جلستيها 1007 و1008 المعقودتين في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 (انظر CEDAW/C/SR.1007 وSR.1008). |
Lesotho (CEDAW/C/LSO/CO/1-4/Add.1) | UN | ليسوتو (CEDAW/C/LSO/CO/1-4/Add.1) |
Varios países (LSO, SEN, SLV, TUV, WSM, ZWE) señalaron que el rápido crecimiento demográfico previsto, la fuerte demanda de alimentos y la degradación ecológica y de las tierras harán que sus países sean cada vez más vulnerables a los posibles cambios climáticos. | UN | وأشار عدد من البلدان (توفالو، زمبابوي، ساموا، السلفادور، السنغال، ليسوتو) إلى أن توقعات النمو السكاني السريع، وارتفاع الطلب على الغذاء، وتدهور الأراضي والتردي الإيكولوجي ستزيد من تأثر البلدان بتغير المناخ المحتمل. |
Seis Partes (ARG, ARM, AZE, KAZ, LSO, UZB) preveían que la desertificación se iba a intensificar e iban a crecer las zonas hiperáridas, áridas o semiáridas, según todos los escenarios de cambio climático. | UN | وأفادت ستة أطراف (أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، أوزبكستان، كازاخستان، ليسوتو) أنها تتوقع اشتداد التصحر واتساع رقعة المناطق البالغة القحولة أو القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع سيناريوهات تغير المناخ. |
Siete Partes (ARM, EGY, KAZ, LBN, LSO, PHL, SEN) señalaron el desarrollo de nuevos cultivos, cuatro Partes (LSO, PHL, SLV, ZWE) informaron de la creación de sistemas de alerta y preparación para desastres y dos países (KAZ, URY), del establecimiento de bancos de semillas y del mejoramiento de la previsión y el control de las plagas. | UN | وأشارت سبعة أطراف (أرمينيا، السنغال، الفلبين، كازاخستان، لبنان، ليسوتو، مصر) إلى استنباط محاصيل جديدة، وأربعة أطراف (زمبابوي، السلفادور، الفلبين، ليسوتو) إلى إنشاء نظم للإنذار والتأهب للكوارث، وبلدان (أوروغواي، كازاخستان) إلى إنشاء مصارف للبذور وتحسين التنبؤ بالآفات ومكافحتها. |
263. La adaptación en el sector de la salud humana, según la exponen las Partes (ARG, ARM, COK, LBN, LSO, VUT, WSM), incluía medidas que tienen sus raíces en el ámbito de los niveles de vida, la educación y la sanidad, así como en el propio sector de la salud. | UN | 263- وشمل التكيف في قطاع الصحة البشرية، وفقاً لما ذكرته الأطراف (الأرجنتين، أرمينيا، جزر كوك، ساموا، فانواتو، لبنان، ليسوتو) تدابير متجذرة في مجالات مستويات المعيشة والتعليم والمرافق الصحية، وفي قطاع الصحة نفسه. |
Lesotho LSO | UN | لبنان ليسوتو |
32. La LSO tiene una gran repercusión internacional. | UN | 32- وقانون ساربانيس - أوكسلي لـه آثار دولية واسعة. |