LT: Les garantizo, a todos los que levantaron su mano, que han hecho lo que se llama una lista enlazada. | TED | لينوس تورفالدس: لذا أنا أضمن لكم ، كل شخص رفع يده ، أتمم القائمة الإحادية المرتبطة . |
En este programa, el banco proporciona créditos hasta una cuantía máxima de 250 millones de lt. | UN | ويقدم المصرف قروضا تصل إلى ٢٥٠ مليون ليرة تركية في هذا البرنامج. |
Si ustedes están en el negocio de la vigilancia entonces pertenecen al nuevo lt 500. | Open Subtitles | إذا كنت تعمل في المراقبة فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة |
LT: Ni siquiera comenzó con gente contribuyendo con código, era más aportando ideas. | TED | لينوس تورفالدس: لم تبدأ بالفعل بمساهمة الناس في البرجمة ، لقد كانت أكثر بمساهمة الناس في الأفكار . |
LT: Sí, creo que yo era el nerdo prototípico. | TED | لينوس تورفالدس:أعتقد أني كنت من نمط الطالب الذي يذاكر . |
En otras palabras, por cada 100 lt que ganan los hombres en el sector no agrícola ganan 74,75 libras en el sector agrícola. | UN | وبعبارة أخرى فإنه في مقابل كل ١٠٠ ليرة تركية يحصل عليها الرجل في القطاع غير الزراعي، يُحصل على ٧٤,٧٥ ليرة تركية في القطاع غير الزراعي. |
El tipo de interés es del 40%, el plazo de amortización tres años y la cuantía del préstamo entre 250 y 500 millones de lt. | UN | فمعدل الفائدة ٤٠ في المائة، وفترة السداد ٣ سنوات، ومبلغ القرض ٢٥٠ - ٥٠٠ مليون ليرة تركية. |
...ahora disponible, está el nuevo lt 500. | Open Subtitles | متاح الآن ها هو "إل تي 500 " الجديد |
LT: Me alegra tenerte envejeciendo junto a mí. | TED | ليلي توملين: لا، أنا سعيدة لأنك تتقدّمين في السنّ وأنت بجانبي. |
En cooperación con el Foro, la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades está llevando a cabo el proyecto Įvairovė.lt, de 2013 a 2014, centrado en la introducción a los problemas de la discriminación y en la promoción de ideas de diversidad e igualdad. | UN | 106 - ويعمل مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بالتعاون مع المنتدى خلال الفترة 2013-2014، على تنفيذ مشروع إيفيروفي. أل تي (Įvairovė.LT) المعني بعرض قضايا التمييز وتعزيز أفكار التنوُّع والمساواة. |