Formulan declaraciones los representantes de Santa Lucía y Trinidad y Tabago. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو. |
Hasta el momento, el programa se ha introducido en Granada, Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago. | UN | وحتى الآن، جرى تطبيق البرنامج في غرينادا وجامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو. |
Proyecto de decisión presentado por Santa Lucía y Trinidad y Tabago | UN | مشروع مقرر مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو |
Sin embargo, en esa reunión, las Partes no habían examinado la propuesta, ya que sus patrocinadores, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, no habían asistido. | UN | غير أن الأطراف لم تناقش المقترح في ذلك الاجتماع، بسبب تغيّب مقدمي المقترح، وهما سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو. |
Presentación de Santa Lucía y Trinidad y Tabago | UN | مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو |
Presentación de Santa Lucía y Trinidad y Tabago | UN | مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو |
La representante de Santa Lucía presentó un documento de sesión patrocinado por Santa Lucía y Trinidad y Tabago sobre las consecuencias para la aplicación del Protocolo de Montreal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 185- عرضت ممثلة سانت لوسيا ورقة اجتماع مقدمة من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو بشأن آثار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على تنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, en otros ocho Estados del Caribe y en Tonga, Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu; | UN | `4` وضع برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من النشاطات البرية المصدر في جامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو وثماني دول كاريبية أخرى(26) وفي تونغا وكريباتي وجزر سليمان وفانواتو؛ |
Elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra en Jamaica, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, en otros ocho Estados del Caribe y en Tonga, Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu; | UN | ' 4` وضع برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو وثماني دول كاريبية أخرى(33) وفي تونغا وكريباتي وجزر سليمان وفانواتو؛ |
En la 32a reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta las Partes examinaron un proyecto de decisión presentado por Santa Lucía y Trinidad y Tabago sobre las repercusiones del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible para los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la aplicación del Protocolo de Montreal. | UN | 19 - ناقشت الأطراف في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر مقدم من سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو بشأن الآثار المترتبة على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Los patrocinadores originales de la propuesta, Santa Lucía y Trinidad y Tabago, no estuvieron presentes en la 24ª Reunión de las Partes, y el representante de Granada dijo que se le había pedido que transmitiera la solicitud de Santa Lucía de aplazar el debate de la propuesta hasta la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 46 - ولم يحضر الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف مقدِّما المقتَرح الأصليان - وهما سانت لوسيا وترينيداد وتوباغو - وقال ممثل غرينادا إنه طُلِب منه أن يحيل طلباً من سانت لوسيا بأن تؤجَّل مناقشة المقترح إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |