12. Informe del Secretario General sobre la promoción de actividades relacionadas con la lucha contra el delito cibernético (E/CN.15/2013/24). | UN | 12- تقرير الأمين العام حول تعزيز الأنشطة المتعلقة بمكافحة الجريمة السيبرانية (E/CN.15/2013/24). |
Informe del Secretario General sobre la promoción de actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético (E/CN.15/2013/24) | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الأنشطة المتعلقة بمكافحة الجريمة السيبرانية (E/CN.15/2013/24) |
De conformidad con esa resolución, la Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre la promoción de actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético (E/CN.15/2013/24). | UN | وعملا بذلك القرار، سيُعرَض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تعزيز الأنشطة المتعلقة بمكافحة الجريمة السيبرانية (E/CN.15/2013/24). |
Desafíos de la lucha contra el delito cibernético y amenazas conexas | UN | تحديات مكافحة الجريمة السيبرانية والأخطار ذات الصلة |
También se celebraron reuniones con el personal de la oficina local de INTERPOL, la policía encargada de la lucha contra el delito cibernético y miembros del poder judicial a fin de intensificar la cooperación mundial contra ese fenómeno. | UN | كما عُقدت اجتماعات مع المكتب المحلي للإنتربول، والشرطة المختصة بالجريمة السيبرانية، والهيئات القضائية بغية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية. |
Esa publicación se ha convertido en un componente fundamental para fortalecer e impulsar la idea de crear una red mundial de expertos sobre la lucha contra el delito cibernético. | UN | وقد أصبح هذا المنشور عنصرا رئيسياً في تقوية وتعزيز شبكة خبراء عالمية النطاق لمكافحة الجريمة السيبرانية. |
Los participantes en la reunión examinaron las iniciativas y los programas ya creados por otras organizaciones, instituciones y autoridades nacionales y estudiaron la forma en que la UNODC podría colaborar mejor con las entidades en esos programas y actividades a fin de promover un enfoque más coordinado y sostenible de la lucha contra el delito cibernético en los países en desarrollo. | UN | ونظر المشاركون خلال الاجتماع في المبادرات والبرامج التي سبق أن وضعتها منظمات ومؤسسات وسلطات وطنية أخرى، وقيَّموا أفضل السبل التي يمكن بها للمكتب أن يتعاون مع غيره من الكيانات بشأن تلك الأنشطة والبرامج بغية الترويج لاتباع نهج أكثر تنسيقاً واستدامة في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي في البلدان النامية. |
Los oradores subrayaron la importancia de proteger la privacidad y los derechos humanos en la lucha contra el delito cibernético. | UN | وشدّد المتكلّمون على أهمية حماية الحرمة الشخصية وحقوق الإنسان لدى مكافحة الجرائم السيبرانية. |
La Oficina seguirá adoptando un enfoque amplio, multidisciplinario y basado en la colaboración, aunando sus comprobados conocimientos en los sectores jurídico, técnico y de aplicación de la ley para combatir las actividades delictivas con la competencia técnica específica y bien desarrollada de los asociados clave que ya trabajan en la lucha contra el delito cibernético. | UN | وسيواصل اعتماد نهج شامل، وقائم على الشراكة ومتعدد التخصصات، بحشد خبرته الفنية القانونية والتقنية والمتعلقة بإنفاذ القانون، التي أثبتت جدواها، لمكافحة الأنشطة الإجرامية، وذلك إلى جانب الخبرات الفنية المحددة والمتطورة لدى الشركاء الرئيسيين، المنخرطين بالفعل في مكافحة الجريمة الحاسوبية. |
El Foro virtual contra el delito cibernético 2.0 ofrece los recursos del Instituto para la lucha contra el delito cibernético de forma más abierta y accesible. | UN | وتزيد النسخة 2.0 لموقع المنتدى الشبكي من انفتاح الموارد التي يوفِّرها المعهد في ميدان مكافحة الجريمة السيبرانية ومن إمكانية الوصول إلى هذه الموارد. |
9. Las actividades que realiza la UNODC en la esfera de la lucha contra el delito cibernético muestran estrechas sinergias con la asistencia técnica que se brinda a los Estados para ayudarlos a aplicar la Convención y sus Protocolos. | UN | 9- وترتبط الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية ارتباطا وثيقا بجوانب المساعدة التقنية المقدَّمة إلى الدول لمساعدتها على تنفيذ الاتفاقية وبرتوكولاتها. |
Reconociendo con aprecio la labor realizada por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en el ámbito de la lucha contra el delito cibernético, bajo cuya égida se estableció el Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo sobre el delito cibernético, | UN | وإذ تعترف مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي أنشئ تحت إشرافها فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإجراء دراسة شاملة عن الجريمة السيبرانية، |
30. Varios oradores pusieron de relieve las numerosas medidas adoptadas por sus Estados para proporcionar capacitación a los agentes de la policía y los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la lucha contra el delito cibernético, en sus aspectos tanto tecnológicos como jurídicos. | UN | 30- وأبرز عدّة متكلمين العديد من الخطوات التي اتخذتها دولهم من أجل توفير التدريب لرجال الشرطة وموظفي إنفاذ القانون لمكافحة الجريمة السيبرانية من الناحية التكنولوجية والقانونية على السواء. |
Además, estas actividades delictivas subrayan la importancia de promover la mayor cooperación posible entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y los proveedores de servicios de Internet en la lucha contra el delito cibernético. | UN | وإلى جانب ذلك، تبرز تلك الأنشطة الإجرامية مدى أهمية قيام أفضل تعاون ممكن بين أجهزة إنفاذ القانون ومقدِّمي خدمات الإنترنت في مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.() |
Se consideró que los problemas que dificultaban la lucha contra el delito cibernético eran principalmente de carácter práctico, situación esta que exigía mejorar el intercambio de información y la creación de capacidad. | UN | ورئي أن المشاكل المصادفة في مكافحة الجرائم السيبرانية هي معظمها ذات طابع عملياتي، وهذا يتطلب تحسين تبادل المعلومات وبناء القدرات. |
Los destinatarios del proyecto de lucha contra el delito cibernético fueron la clase media y los jóvenes de los establecimientos de enseñanza superior, que eran vulnerables a los timos en la Internet; | UN | استهدف المشروع الخاص بجرائم الفضاء الحاسوبي أفراد الطبقة الوسطى والشباب الذين يدرسون في مؤسسات التعليم العالي ممن هم معرّضون لمخاطر الاحتيال على الإنترنت؛ |
Desafíos de la lucha contra el delito cibernético | UN | تحديات التصدّي للجريمة السيبرانية |
La Reunión expresó su reconocimiento por los esfuerzos de la UNODC y el Instituto Coreano de Criminología en la lucha contra el delito cibernético y por el establecimiento de un Foro virtual contra el delito cibernético. | UN | وسلّم الاجتماع بالجهود التي يبذلها المكتب والمعهد الكوري لعلم الإجرام في مكافحة الجرائم الحاسوبية وفي استحداث المنتدى الافتراضي لمكافحة الجرائم الحاسوبية. |