La sociedad civil debe desempeñar un papel importante en la lucha contra el extremismo. | UN | إن للمجتمع المدني دورا رئيسيا في مكافحة التطرف. |
El Instituto Fazaldad colaboró estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado Británico en el programa de lucha contra el extremismo. | UN | وعمل معهد فضلداد بشكل مباشر مع المفوضية السامية البريطانية في برنامج مكافحة التطرف. |
Hace hincapié en la lucha contra el extremismo político encarnado sobre todo por los neonazis y los cabezas rapadas (skinheads). | UN | وركز على مكافحة التطرف السياسي المتجسد بصفة خاصة في النازيين الجدد وحليقي الرؤوس. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno africanos respaldaron unánimemente el llamamiento de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo al Consejo de Seguridad a que se pronunciara y brindara su apoyo a la lucha contra el extremismo en Somalia. | UN | وأيد رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بالإجماع دعوة الهيئة مجلس الأمن إلى اتخاذ موقف مؤيد لمكافحة التطرف في الصومال. |
52. El Relator Especial ha expresado ya su satisfacción en cuanto a la legislación y la política de Egipto en su lucha contra el extremismo religioso. | UN | 52- ولقد أعرب المقرر الخاص بالفعل عن تقديره للتشريع المصري وللسياسات المصرية فيما يتعلق بمكافحة التطرف الديني. |
El Consejo de Seguridad debe reconocer que la lucha contra el extremismo violento es un elemento esencial de la respuesta de la comunidad internacional ante esta amenaza. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يسلم بأن مكافحة التطرف العنيف تمثل عنصراً لا غنى عنه في تصدي المجتمع الدولي لهذا الخطر. |
:: La experiencia adquirida y las mejores prácticas en materia de lucha contra el extremismo violento y las formas de aprovechar los recursos para estas iniciativas; | UN | :: الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن مكافحة التطرف العنيف وطرائق حشد الموارد لمكافحة التطرف العنيف؛ |
lucha contra el extremismo violento y la incitación a cometer actos terroristas | UN | مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية |
La lucha contra el extremismo violento y la incitación a cometer actos terroristas | UN | مكافحة التطرف العنيف والتصدي للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية |
De esta manera ha conseguido un conocimiento exacto de los resultados obtenidos en la lucha contra el extremismo de derecha, la xenofobia y el racismo. En muchos aspectos estos resultados son muy encomiables. | UN | وبذا أمكنه التوصل إلى معرفة دقيقة بالنتائج التي تحققت في مكافحة التطرف اليميني وكراهية اﻷجانب والعنصرية، وهي نتائج جديرة بالثناء في كثير من النواحي. |
El Fiscal General de la República Kirguisa cumple un plan de actividades de lucha contra el extremismo religioso y prevención de la politización del Islam en la República Kirguisa. | UN | ويعكف مكتب المدعي العام لقيرغيزستان على تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى مكافحة التطرف الديني ومنع تسييس الإسلام في جمهورية قيرغيزستان. |
Creemos que la lucha contra el extremismo, el antisemitismo y la ideología de la supremacía racial sólo puede librarse a partir del concurso de los esfuerzos de toda la comunidad internacional. | UN | ونعتقد أن مكافحة التطرف ومعاداة السامية وأيديولوجية التفوق العرقي لن تتحقق إلا من خلال الجهود المشتركة للمجتمع الدولي برمته. |
Los países expresaron su compromiso con los valores del respeto y la tolerancia que el decenio propuesto promovería en el plano internacional y su posible contribución a la lucha contra el extremismo. | UN | وأعربت البلدان عن التزامها بقيم الاحترام والتسامح التي سيُعني العِقد المقترح بتشجيعها على الصعيد الدولي، وعن إمكانية إسهام العقد في مكافحة التطرف. |
El 14 de mayo de 2009, la Asamblea Interparlamentaria aprobó asimismo una ley modelo de lucha contra el extremismo. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2009، اعتمدت الجمعية البرلمانية أيضا نموذج قانون بشأن مكافحة التطرف. |
Los miembros del Grupo se sienten profundamente preocupados por el radicalismo generador de violencia e insisten en la necesidad de emprender iniciativas concertadas y promover una mayor coordinación en la lucha contra el extremismo violento. | UN | ويشعر أعضاء فريق العمل بقلق عميق بشأن النزعة الراديكالية المؤدية إلى العنف، ويشددون على ضرورة تنسيق الجهود وتحسين التعاون في مكافحة التطرف العنيف. |
A. lucha contra el extremismo y el terrorismo | UN | ألف - الجهود الهادفة إلى مكافحة التطرف والإرهاب |
En 2008, las autoridades de la Federación de Rusia adoptaron una decisión sobre el establecimiento de un sistema nacional de lucha contra el extremismo. | UN | وفي عام 2008، اتخذت قيادة الاتحاد الروسي قراراً بإنشاء نظام وطني لمكافحة التطرف. |
8. El programa australiano de lucha contra el extremismo violento ha facilitado: | UN | 8 - قام برنامج أستراليا لمكافحة التطرف العنيف بما يلي: |
Junto con varios asociados, el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos inaugurará para fines de año en Abu Dhabi un centro de lucha contra el extremismo violento. | UN | وبالتعاون مع عدد من الشركاء، ستفتتح حكومته مركزا لمكافحة التطرف العنيف نهاية العام في أبو ظبي. |
El Consejo debería integrar las buenas prácticas que van surgiendo en materia de lucha contra el extremismo violento en el centro de su respuesta a la amenaza que plantean los combatientes terroristas extranjeros y alentar a que se dediquen recursos a esos esfuerzos. | UN | ويجدر بالمجلس أن يدمج الممارسات الجيدة الناشئة فيما يتعلق بمكافحة التطرف العنيف في تصديه لخطر المقاتلين الإرهابيين الأجانب وأن يشجع على تخصيص الموارد لهذه الجهود. |
Las cuestiones relativas a la lucha contra el extremismo religioso están estrechamente vinculadas con la prevención del terrorismo en nuestro país. | UN | وترتبط مسألة محاربة التطرف الديني في قيرغيزستان ارتباطا وثيقا بمنع الإرهاب. |
La Unión Europea también siente una gran preocupación por el mal uso que se hace de la legislación de lucha contra el extremismo en diferentes partes del mundo, que contribuye a la estigmatización de determinados grupos mediante un discurso de odio e intolerancia. | UN | وأعربت عما يساور الاتحاد الأوروبي من قلق بالغ إزاء إساءة استعمال التشريعات المناهضة للتطرف في مناطق مختلفة من العالم مما يسهم في وصم بعض المجموعات من خلال خطاب الكراهية والتعصب. |