"lucha contra el racismo y el antisemitismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية
        
    • مكافحة العنصرية ومعاداة السامية
        
    • بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية
        
    Reconoció, entre otras cosas, la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer y el Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    E. Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo UN هاء- خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية
    Se congratuló de la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer, la adaptación de la legislación de conformidad con el Estatuto de Roma y la puesta en marcha de un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN ورحّبت بإنشاء وزارة حقوق المرأة، وتكييف التشريع ليتوافق مع نظام روما الأساسي، وإطلاق خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    d) Incluir la lucha contra el racismo y el antisemitismo en la política de integración y en la labor de promoción de la igualdad de oportunidades. UN (د) إدراج مكافحة العنصرية ومعاداة السامية في سياسة الإدماج وتعزيز تكافؤ الفرص.
    El objetivo de ese Plan, cuya coordinación se había encomendado a un delegado interministerial, consistía en elaborar un censo más completo de los actos racistas y antisemitas, reprimir sistemáticamente esos comportamientos, luchar contra las discriminaciones e incorporar la lucha contra el racismo y el antisemitismo a la política de integración y de promoción de la igualdad de oportunidades. UN وهذه الخطة، التي أوكل تنسيقها إلى مندوب وزاري، ترمي إلى إحصاء الأفعال ذات الطابع العنصري والمعادي للسامية بشكل أفضل، وقمع هذه السلوكيات بشكل منهجي، ومكافحة أفعال التمييز، وإدراج مكافحة العنصرية ومعاداة السامية في السياسة المتعلقة بالإدماج وتعزيز المساواة في الفرص.
    153. Suiza ha iniciado la lucha contra el racismo y el antisemitismo en el plano judicial. UN 153- تقـوم سويسرا، على المستوى القضائي، بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية.
    12. Francia había elaborado un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014) (véase infra). UN 12- واعتمدت فرنسا خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014) (انظر أدناه).
    50. La República de Corea elogió las medidas concretas destinadas a garantizar la igualdad de género, incluida la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer y la adopción del Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN 50- ونوّهت جمهورية كوريا بالإجراءات الملموسة المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وزارة حقوق المرأة واعتماد خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    120.75 Proseguir la aplicación del Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (Angola); UN 120-75- مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (أنغولا)؛
    120.84 Asignar los recursos necesarios para la aplicación del Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (Grecia); UN 120-84- تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (اليونان)؛
    19. Francia ha publicado un Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014) que refleja la determinación del Gobierno por combatir todas las formas de discriminación por motivos de origen, de conformidad con sus obligaciones internacionales. UN 19- أعلنت فرنسا(12) عن خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014)، تعكس عزم الحكومة الأكيد على مكافحة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الأصل، وفقاً لالتزاماتها الدولية.
    La CNCDH reconoció que la aprobación de un Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo 2012-2014 y el nombramiento de un delegado interministerial traducían la voluntad del Gobierno de adoptar un enfoque coherente en la materia. UN وأقرت اللجنة بأن اعتماد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية 2012-2014، وتعيين مندوب وزاري يعكسان رغبة الحكومة في اتباع نَهج متسق في هذا المجال(5).
    120.79 Aplicar efectivamente las medidas represivas previstas en el Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014), teniendo en cuenta el auge de ese fenómeno, propio de otras épocas (Chad); UN 120-79- التنفيذ الفعال لإجراءات المنع الواردة في خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014)، وذلك نظراً إلى تفاقم هذه الظاهرة التي تعود إلى عصر آخر (تشاد)؛
    En febrero de 2012, Francia aprobó un Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (véase supra) y designó a un delegado interministerial de lucha contra el racismo y el antisemitismo; este Plan responde a las recomendaciones formuladas en agosto de 2010 por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN واعتمدت فرنسا في شباط/فبراير 2012 خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (انظر أعلاه)، وعيّنت مندوباً وزارياً معنياً بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية(1)؛ وتستجيب هذه الخطة للتوصيات التي صدرت في آب/أغسطس 2010 عن لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري.
    100. Costa Rica elogió a Francia por la adopción de un Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (2012-2014) y por la promulgación de medidas legislativas para afrontar la violencia doméstica, incluida la tipificación de la violencia marital, así como por combatir la explotación comercial de los niños. UN 100- وأشادت كوستاريكا باعتماد فرنسا خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (2012-2014)، وبسنها تشريعات لمواجهة العنف المنزلي، بما في ذلك تجريم العنف الزوجي، ولمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال.
    120.71 Incorporar al plan de estudios de la escuela el material idóneo para combatir los prejuicios negativos contra los sectores de origen migrante de la sociedad francesa, a fin de complementar el Plan Nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo (Timor-Leste); UN 120-71- إدراج مواد ذات صلة في المناهج الدراسية بهدف مكافحة الأفكار المسبقة السلبية التي تستهدف شرائح المجتمع الفرنسي المنحدرة من أصول مهاجرة، وبهدف إكمال خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية (تيمور - ليشتي)؛
    La CNCDH deploró que la lucha contra el racismo y el antisemitismo estuviera " diluida " entre las medidas de lucha contra la violencia en general y que no fuera objeto de suficientes medidas específicas y concertadas. UN وما تأسف له هو أن مكافحة العنصرية ومعاداة السامية قد " ذابت " في تدابير مكافحة العنف بشكل عام ولم تتخذ بشأنها تدابير محددة ومتضافرة بشكل كاف(21).
    El cargo de delegado interdepartamental de lucha contra el racismo y el antisemitismo se creó por decreto el 16 de febrero del mismo año y se nombró delegado interministerial a un funcionario de alto nivel por decreto del Consejo de Ministros de 1 de marzo de 2012. UN وبموجب مرسوم مؤرخ 16 شباط/فبراير 2012، أنشئت وظيفة لمندوب مشترك بين الوزارات يتولى مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وتم في 1 آذار/مارس 2012 تعيين موظف رفيع المستوى في مجلس الوزراء ليعمل بصفة مندوب مشترك بين الوزارات.
    22. Los denunciantes, a saber, la Ligue contre le racisme et l ' antisémitisme (Liga de lucha contra el racismo y el antisemitismo) y la Union des étudiants juifs de France (Unión de estudiantes judíos de Francia) habían pedido al tribunal que ordenara a Yahoo que adoptase las medidas necesarias para impedir la exhibición y venta en su sitio de objetos nazis en todo el territorio de Francia. UN 22- طلب المدعيان في هذه القضية وهما رابطة مكافحة العنصرية ومعاداة السامية والاتحاد الفرنسي للطلاب اليهود من المحكمة أن تأمر المحكمة ياهو " باتخاذ التدابير اللازمة لمنع عرض وبيع ... بنود نازية على الموقع في الأراضي الفرنسية كلها " (10).
    El Gobierno mencionó el gran número de leyes existentes destinadas a procesar y sancionar los actos discriminatorios y señaló que una de las conclusiones de su Comisión interministerial contra el racismo y el antisemitismo indicaba que la educación era esencial para encarar los retos de la lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN وذكرت الحكومة أن إحدى النتائج التي توصلت إليها اللجنة الوزارية لمكافحة التمييز ومعاداة السامية تتمثل في دور التعليم بوصفه العامل الرئيسي للتصدي للتحديات المرتبطة بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية.
    Un dispositivo interministerial, reunido en el marco del Comité Interministerial de lucha contra el racismo y el antisemitismo, elabora cada año un informe de actividades, que posteriormente transmite al Primer Ministro. UN فيتولى جهاز وزاري داخل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية إعداد تقرير سنوي عن الأنشطة التي يضطلع بها، ثم يقدّمه إلى رئيس الوزراء(17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus