"lucha contra el racismo y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمكافحة العنصرية والتمييز
        
    • مكافحة العنصرية وكره
        
    • مكافحة العنصرية والتمييز
        
    • مكافحة العنصرية وكراهية
        
    • لمكافحة العنصرية وكره
        
    • مكافحة العنصرية ورهاب
        
    • بمكافحة العنصرية وكراهية
        
    • لمكافحة العنصرية وكراهية
        
    • بمكافحة العنصرية وكره
        
    • الكفاح ضد العنصرية وكره
        
    • التصدي للعنصرية وكره
        
    • الكفاح ضد العنصرية وكراهية
        
    • لمكافحة العصنرية والتمييز
        
    • مكافحة العنصرية وبين
        
    • محاربة العنصرية وكره
        
    VI. SEGUNDO DECENIO DE LA Lucha contra el Racismo y la DISCRIMINACION RACIAL UN سادسا ـ العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    APLICACION DEL PROGRAMA DE ACCION PARA EL SEGUNDO DECENIO DE LA Lucha contra el Racismo y la DISCRIMINACION RACIAL UN تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Considera que medidas legislativas de ese tipo pueden aportar una contribución valiosa a la Lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN ويعتقد أن من شأن هذه التدابير التشريعية أن تسهم مساهمة قيمة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    para el Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Este tipo de afirmaciones socavan la Lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN وتؤدي هذه الأنواع من البيانات إلى تقويض مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Hay que fomentar la buena disposición para con los refugiados, como parte de la labor más amplia de Lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN ويجب تعزيز المواقف المؤيدة للاجئين كجزء من جهود أوسع لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Recomendaciones sobre el proyecto de programa de acción para el tercer decenio de la Lucha contra el Racismo y la UN توصيــات مــن أجــل مشروع برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Acogiendo con beneplácito la propuesta de que se proclame un tercer decenio de la Lucha contra el Racismo y la discriminación racial, UN وإذ ترحب بالاقتراح الداعي إلى الشروع في عقد ثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    La Asamblea decide que han de adoptarse las siguientes medidas para fortalecer la contribución de las Naciones Unidas al Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial: UN والجمعية تقرر وجوب اتخاذ الخطوات التالية لتعزيز اسهام اﻷمم المتحدة في العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري:
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Lucha contra el Racismo y la DISCRIMINACION RACIAL 57 18 UN الصندوق الاستئماني لبرنامج العقــد الثانــي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    APLICACIÓN DEL PROGRAMA DE ACCIÓN PARA EL SEGUNDO DECENIO DE LA Lucha contra el Racismo y la DISCRIMINACIÓN RACIAL UN تنفيذ برنامج عمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Se ha enviado a la secretaría de la Conferencia un artículo sobre la Lucha contra el Racismo y la xenofobia en el mundo del trabajo, para su publicación en el boletín. UN وقدم مقال عن مكافحة العنصرية وكره الأجانب في مكان العمل إلى الأمانة لإدراجه في الرسالة الإخبارية للمؤتمر العالمي.
    El Relator Especial celebra asimismo la movilización y el dinamismo de la sociedad civil japonesa en la Lucha contra el Racismo y la xenofobia. UN ويحيي المقرر الخاص أيضاً تعبئة المجتمع المدني الياباني وديناميته في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Es esencial que se aporten periódicamente al Fondo contribuciones sustanciales para poder llevar a cabo actividades efectivas de Lucha contra el Racismo y la discriminación racial. UN ومن الجوهري تقديم مساهمات كبيرة الى الصندوق بانتظام، إن كان القصد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بشكل فعال.
    Su Gobierno aplaude el papel crucial de la sociedad civil en la Lucha contra el Racismo y la xenofobia, esfuerzos que deben ser alentados por los Estados Miembros. UN وقال إن حكومته تشيد بالدور الحاسم الذي يضطلع به المجتمع المدني في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وتلك جهود لا بد أن تشجعها الدول الأعضاء.
    Refiriéndose a las medidas de Polonia de Lucha contra el Racismo y la xenofobia, indicó que no era un fenómeno muy difundido, aunque era importante desde el punto de vista de la sociedad polaca. UN وفيما يخص الإجراءات التي اتخذتها بولندا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، أشار الوفد إلى أن هذه الظاهرة غير منتشرة على نطاق واسع ولكنها تتسم بالأهمية من وجهة نظر المجتمع البولندي.
    Desean que las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos contribuyan activamente a la Lucha contra el Racismo y la xenofobia, de ser necesario aplicando su competencia interna a estas cuestiones. UN يعربون عن الرغبة في أن تسهم المؤسسات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الانسان بنشاط في مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب وذلك بتمديد نطاق اختصاصها الداخلي، ان اقتضى اﻷمر ذلك، ليشمل هذه المسائل؛
    En lo que respecta a la Lucha contra el Racismo y la xenofobia, Liechtenstein había reforzado en los últimos años sus iniciativas contra la ultraderecha. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، فقد عملت ليختنشتاين في السنوات الأخيرة على تعزيز جهودها لمحاربة التطرف.
    La preparación para la Conferencia Mundial, la utilización de aportaciones de las diferentes regiones y el establecimiento de nuevos medios de Lucha contra el Racismo y la xenofobia pondrán a prueba la capacidad del movimiento de los derechos humanos en este año. UN وسيكون التحضير للمؤتمر العالمي، الذي يستمد مدخلات من مختلف المناطق ويستنبط وسائل جديدة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، محكا مهما لاختبار حركة حقوق الإنسان خلال العام المقبل.
    Pidió más información sobre las medidas comprendidas en el Plan de Acción de Lucha contra el Racismo y la xenofobia, y recomendó a Ucrania que siguiera trabajando para reducir la violencia juvenil y abordar las causas profundas del problema. UN وطلبت كوبا مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة بموجب خطة العمل الخاصة بمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وأوصت أوكرانيا بالاستمرار في جهودها للحد من عنف الأحداث ومعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    Acoge en particular con satisfacción que, bajo el impulso del Movimiento Internacional contra el Racismo y la Discriminación, se haya creado una red de ONG que tiende a reforzar la Lucha contra el Racismo y la xenofobia mediante la promoción de la aplicación de la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial y las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en su informe de misión. UN كما يرحب بصورة خاصة، بإنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية بفضل الحركة الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري هدفها تعزيز الكفاح ضد العنصرية وكره الأجانب بالنهوض بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتوصيات التي صاغها المقرر الخاص في التقرير عن بعثته.
    Recomendación 36: Lucha contra el Racismo y la xenofobia en los planes de estudio UN التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية
    ii) Copatrocinio de un coloquio sobre " La Lucha contra el Racismo y la xenofobia " , celebrado en Estrasburgo, en noviembre de 1994; UN ' ٢ ' المشاركة في رعاية ندوة حول موضوع " الكفاح ضد العنصرية وكراهية اﻷجانب " باستراسبورغ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    2. Recuerda con satisfacción la proclamación del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, que se inició en 1993, y pide al Secretario General que efectúe un nuevo examen del Programa de Acción con miras a aumentar su eficacia y darle una orientación más práctica; UN ٢ " - تشير بارتياح إلى إعلان العقد الثالث لمكافحة العصنرية والتمييز العنصري، الذي بدأ عام ١٩٩٣، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يجري استعراضا آخر لبرنامج العمل بغية جعله أكثر فعالية وعملي المنحى؛
    191. En cuanto a las cuestiones relativas a la prohibición de las organizaciones de carácter racista, el representante indicó que la posición de Suecia era la de mantener un equilibrio entre las medidas de Lucha contra el Racismo y la protección de las libertades fundamentales, tales como la libertad de expresión, de asociación y de manifestación. UN ١٩١ - وباﻹشارة إلى اﻷسئلة المتعلقة بحظر المنظمات العنصرية، قال الممثل إن موقف السويد يتمثل في إقامة توازن بين تدابير مكافحة العنصرية وبين حماية الحريات اﻷساسية، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتظاهر.
    Los Estados Miembros deben prestar atención a la relación entre la Lucha contra el Racismo y la xenofobia, por una parte, y la construcción de una sociedad democrática, interactiva y multicultural, por otra. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تولى اهتماماً وثيقاً للرابطة القائمة بين محاربة العنصرية وكره الأجانب من ناحية، وبين بناء مجتمع ديمقراطي ونشط ومتعدد الثقافات من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus