"lucha contra el terrorismo nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمكافحة الإرهاب النووي
        
    • مكافحة الإرهاب النووي
        
    • بمكافحة الإرهاب النووي
        
    • الإرهاب النووي ومكافحته
        
    • لمحاربة الإرهاب النووي
        
    • لمكافحة أعمال الإرهاب النووي
        
    Asimismo, debemos intensificar los trabajos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وينبغي لنا كذلك أن نكثف الأعمال بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Zambia, por su parte, apoya la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتؤيد زامبيا من جانبها المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Suiza también acoge con satisfacción la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترحب سويسرا أيضا بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Cuba considera que el OIEA puede y debe desempeñar un papel muy importante en la lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترى كوبا أنه يمكن وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور هام جدا في مكافحة الإرهاب النووي.
    Cabe mencionar, entre otras actividades, el seminario nacional sobre diversos aspectos de la legislación penal de Turkmenistán en materia de lucha contra el terrorismo nuclear, químico y biológico, que se llevó a cabo con éxito. UN ولقد عُقد في تركمانستان أيضاً في الآونة الأخيرة عدد من المؤتمرات وحلقات العمل الهامة المتعلقة بنزع السلاح، بما في ذلك حلقة عمل وطنية ناجحة بشأن جوانب التشريعات الجنائية في تركمانستان المتعلقة بمكافحة الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    La Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear es un buen ejemplo de cooperación multilateral en esta esfera. UN والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي مثال ممتاز للتعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Noruega acoge también con beneplácito la iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترحب النرويج أيضاً بالمبادرة العالمية الجديدة لمكافحة الإرهاب النووي.
    El año pasado mi país se sumó a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El año pasado, Nueva Zelandia tuvo el gusto de sumarse a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ونيوزيلندا في العام الماضي، أسعدها أيضا أن تنضم إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Marruecos fue sede de la reunión de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN لقد انضم المغرب إلى الاجتماع الافتتاحي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واستضافه.
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    Montenegro apoya también la iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ويؤيد الجبل الأسود المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, UN وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية،
    - En el marco de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, Marruecos: UN - وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي فقد قام المغرب بما يلي:
    A fin de reforzar los mecanismos existentes de cooperación en la lucha contra el terrorismo, México apoyaba los principios de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN ولدعم الآليات القائمة من أجل التعاون ضد الإرهاب فقد أيّدت المكسيك مبادئ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Noruega participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN 3 - وتشارك النرويج في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Kazajstán ha apoyado activamente la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN كما دعمت كازاخستان بقوة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Por ello, Tailandia se ha sumado recientemente a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN لذلك السبب انضمت تايلند إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Rusia exhorta a la comunidad internacional a redactar y concluir una convención internacional para la lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتحـث روسيا المجتمع العالمي على القيام فورا بصياغة وإبرام اتفاقية دولية بشأن مكافحة الإرهاب النووي.
    El Japón tiene previsto hacer contribuciones positivas a la lucha contra el terrorismo nuclear. UN وتعتزم اليابان تقديم إسهامات إيجابية في مكافحة الإرهاب النووي.
    Observando la celebración de la reunión de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, centrada en el fortalecimiento del marco jurídico, el día 28 de septiembre de 2012 en Nueva York, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمكافحة الإرهاب النووي الذي تم التركيز فيه على تعزيز الإطار القانوني، في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012،
    El orador encomia al Secretario General por organizar la Reunión de Alto Nivel sobre la lucha contra el terrorismo nuclear, celebrada en Nueva York el 28 de septiembre de 2012. UN وأثنى على الأمين العام لتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بمكافحة الإرهاب النووي الذي عُقد في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012.
    Aunque la responsabilidad primordial de mantener la seguridad nuclear necesaria incumbe a los Estados miembros, el Organismo evidentemente tiene un papel esencial que desempeñar en la prevención y la lucha contra el terrorismo nuclear. UN وفي حين تقع المسؤولية الأساسية عن ضرورة توفير الأمن النووي على عاتق الدول الأعضاء، فإن للوكالة الدولية للطاقة الذرية دورا أساسيا تضطلع به في منع الإرهاب النووي ومكافحته.
    Como ha anunciado en diversas ocasiones, la República de Corea acogerá la reunión plenaria de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la próxima Cumbre sobre seguridad nuclear en 2012. UN جمهورية كوريا ستستضيف، حسبما أعلنا في مناسبات عديدة، الاجتماع العام للمبادرة العالمية لمحاربة الإرهاب النووي ومؤتمر قمة الأمن النووي التالي في عام 2012.
    Deseo señalar asimismo que este año nos sumamos a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وأود أيضاً التنويه إلى انضمامنا في هذا العام إلى المبادرة الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus