"lucha contra el tráfico ilícito de migrantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة تهريب المهاجرين
        
    • بتهريب المهاجرين
        
    • التصدي لتهريب المهاجرين
        
    • مواجهة تهريب المهاجرين
        
    • بمكافحة تهريب المهاجرين
        
    Esta última también había publicado un Manual de capacitación básica sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes, dirigido a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y los fiscales. UN وقام المكتب أيضاً بنشر دليل أساسي لتدريب موظفي إنفاذ القانون والمدّعين العامين على مكافحة تهريب المهاجرين.
    Durante el año último, se han proseguido las acciones encaminadas a fortalecer la cooperación regional en la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN 169 - وخلال السنة الماضية تواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة تهريب المهاجرين.
    - lucha contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; UN - مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    e) La Ley Nº 2010-021 de 10 de febrero de 2010, sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN (ه( القانون رقم 2010-021 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2010 المتعلق بتهريب المهاجرين.
    En el capítulo sobre la cooperación internacional se examina cómo pueden la cooperación internacional, bilateral y regional, así como la cooperación interinstitucional, contribuir a la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN ويبحث الفصل الخاص بالتعاون الدولي كيف يمكن للتعاون، على النطاقين الدولي والثنائي وفيما بين الهيئات، أن يسهم في التصدي لتهريب المهاجرين.
    a) Fomentar el compromiso político y público mediante actividades regionales y campañas de sensibilización, porque la falta de compromiso es un grave obstáculo en la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN (أ) تعزيز الالتزام السياسي والعلني من خلال المناسبات الإقليمية وحملات التوعية، لأن انعدام الالتزام يشكل عقبة خطيرة في مواجهة تهريب المهاجرين.
    También se preparó un catálogo de agentes y actividades vinculados a la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas a fin de reunir información básica sobre las respuestas de los Estados a esos delitos. UN وأُعدّ أيضا فهرسٌ بالجهات القائمة بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر والأنشطة المنفّذة في هذا الشأن، وذلك لرصد المعلومات الأساسية المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الدول بشأن تلك الجرائم.
    La lucha contra el tráfico ilícito de migrantes debería constituir una alta prioridad política y, para que ese esfuerzo tenga éxito, se requieren respuestas eficaces del sistema de justicia penal, cooperación internacional y políticas basadas en pruebas tangibles. UN وينبغي أن تصبح مكافحة تهريب المهاجرين أولوية سياسية عليا، ولكي يكتب لها النجاح، يلزم اتخاذ إجراءات فعّالة في إطار نظام العدالة الجنائية وتعاون دولي وانتهاج سياسات مثبتة الفعالية.
    También utiliza el foro del Grupo para promover la incorporación sinérgica de componentes de la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes en los proyectos y las actividades en materia de migración de otros organismos. UN كما يستخدم المنتدى الذي يوفره الفريق لتشجيع التآزر في تضمين مكونات مكافحة تهريب المهاجرين في مشاريع وأنشطة الهجرة التي تضطلع بها وكالات أخرى.
    En el marco del mismo proyecto, la UNODC ha empezado a preparar el material didáctico especializado para profesionales de la justicia penal que habrá de utilizarse en los cursos de capacitación especializada en la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN كما بدأ في إطار المشروع ذاته وضع مواد للممارسين في مجال العدالة الجنائية لاستعمالها في التدريب المتخصص بشأن مكافحة تهريب المهاجرين.
    También publicó el Manual sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes, compendio de prácticas acertadas para combatir ese delito. UN ونشر المكتب أيضا مجموعة أدوات لمكافحة تهريب المهاجرين، وهي تضم خلاصة وافية للممارسات الإيجابية في مجال مكافحة تهريب المهاجرين.
    lucha contra el tráfico ilícito de migrantes UN مكافحة تهريب المهاجرين
    lucha contra el tráfico ilícito de migrantes UN مكافحة تهريب المهاجرين
    Se ha poner de relieve la función de las autoridades en la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes de forma tal que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil comprendan que las respuestas de las autoridades al tráfico ilícito de migrantes se dirigen a los responsables del tráfico ilícito y no a los migrantes objeto de ese tráfico. UN كما لا بد من التأكيد على دور إنفاذ القانون في مكافحة تهريب المهاجرين لكي تفهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أن عمليات تصدي أجهزة إنفاذ القانون تستهدف المهرِّبين وليس المهاجرين المهرَّبين.
    El Manual de la UNODC sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes está pensado para ayudar a los países a aplicar el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN صُمِّمت مجموعةُ أدوات مكافحة تهريب المهاجرين، التي أعدَّها المكتب، من أجل مساعدة الدول على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Manual de la UNODC sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes está pensado para ayudar a los países a aplicar el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN صُمِّمت مجموعةُ أدوات مكافحة تهريب المهاجرين، التي أعدَّها المكتب، من أجل مساعدة الدول على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Manual sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes de la UNODC se ha concebido para ayudar a los países a aplicar el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN صُمِّمت مجموعةُ أدوات مكافحة تهريب المهاجرين، التي أعدَّها المكتب، من أجل مساعدة الدول على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Manual de la UNODC sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes está destinado a ayudar a los países a aplicar el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN صُمِّمت مجموعةُ أدوات مكافحة تهريب المهاجرين، التي أعدَّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، من أجل مساعدة الدول على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    e) La Ley Nº 2010-021 de 10 de febrero de 2010, sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes. UN (ه( القانون رقم 2010-021 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2010 المتعلق بتهريب المهاجرين.
    c) Respuesta e investigación: organismos participantes y sus funciones en la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes por mar, incluidas la detección, la intercepción y el rescate en el mar, la protección y asistencia, la investigación en el mar y la investigación de los traficantes que operan en tierra; UN (ج) التصدي والتحقيق: الهيئات المعنية وأدوارها في التصدي لتهريب المهاجرين عن طريق البحر، بما يشمل اكتشاف عمليات التهريب واعتراضها وعمليات الإنقاذ في البحر وتوفير الحماية والمساعدة وعمليات الاستقصاء البحرية والتحقيق مع المهرِّبين العاملين على البرِّ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus