"lucha contra el trabajo infantil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمكافحة عمل الأطفال
        
    • مكافحة عمل الأطفال
        
    • بمكافحة عمل الأطفال
        
    • لمكافحة عمالة الأطفال
        
    • مكافحة عمالة الأطفال
        
    • لمكافحة تشغيل الأطفال
        
    • مكافحة تشغيل الأطفال
        
    • بمعالجة مسألة عمل الأطفال
        
    • التصدي لمشكلة عمل اﻷطفال
        
    • التصدي لعمل الأطفال
        
    • ومكافحة عمل الأطفال
        
    • الحد من عمل الأطفال
        
    - La Estrategia Nacional de lucha contra el trabajo infantil, aprobada por el Consejo de Ministros en 2001; UN - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال التي تم إقرارها من مجلس الوزراء في عام 2001؛
    La aplicación del Plan nacional de lucha contra el trabajo infantil y el Plan nacional de lucha contra la violencia contra los niños; UN دعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال؛
    Es preciso actuar con urgencia para evitar la erosión de los logros alcanzados en la lucha contra el trabajo infantil. UN ولا بد من العمل على وجه السرعة على منع تقويض التقدم الذي أحرز في مكافحة عمل الأطفال.
    Se han realizado importantes progresos en la lucha contra el trabajo infantil en el marco de un nuevo Código del Trabajo. UN وكان ثمة تقدم كبير أيضا في مكافحة عمل الأطفال من خلال قانون عمل جديد.
    Utilidad de las medidas enunciadas en el Plan Nacional de lucha contra el trabajo infantil UN مدى فائدة التدابير الواردة في الخطة الوطنية المتعلقة بمكافحة عمل الأطفال
    43. Belarús observó que Egipto prestaba especial atención a la lucha contra el trabajo infantil, entre otras cuestiones. UN 43- ولاحظت بيلاروس أن مصر تولي اهتماماً خاصاً لمكافحة عمل الأطفال من جملة أمور أخرى.
    A tal efecto se había creado una célula de lucha contra el trabajo infantil y un comité directivo nacional de lucha contra el trabajo infantil. UN وأُنشئت إدارة لمكافحة عمل الأطفال إضافة إلى تشكيل لجنة توجيهية وطنية لمكافحة هذه الظاهرة.
    El Comité insta al Estado parte a poner en marcha el Plan nacional de lucha contra el trabajo infantil y a asignarle los recursos necesarios. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وضمان تخصيص الموارد اللازمة لها.
    Coordinadora de la Oficina Internacional del Trabajo para la lucha contra el trabajo infantil y la preparación de la lista de trabajos peligrosos para los niños UN صلة وصل معيَّنة لدى مكتب العمل الدولي لمكافحة عمل الأطفال وإعداد قائمة الأعمال الخطرة للأطفال؛
    Gracias a este proyecto, se obtendrá la información necesaria y se elaborará un informe nacional y una estrategia debidamente definida sobre la lucha contra el trabajo infantil, especialmente las peores formas de éste. UN وبتنفيذ هذا المشروع، سيتسنى الحصول على المعلومات الضرورية وإعداد تقرير وطني واستراتيجية محددة لمكافحة عمل الأطفال ولا سيما أسوأ أشكاله.
    No se constituyó una comisión sobre trabajo infantil teniendo en cuenta la existencia de la Comisión nacional de lucha contra el trabajo infantil, creada en el marco del Ministerio de Trabajo mediante decreto del Consejo de Ministros, en la que está representado el Consejo Supremo para la Infancia. UN ولم يتم تشكيل لجنة عمل الأطفال نظراً لوجود لجنة وطنية لمكافحة عمل الأطفال تم إنشاؤها في وزارة العمل بقرار صادر عن مجلس الوزراء، والمجلس الأعلى للطفولة ممثل فيها.
    C. lucha contra el trabajo infantil entre los pueblos indígenasy tribales UN جيم مكافحة عمل الأطفال بين الشعوب الأصلية والقبلية
    La colaboración con las organizaciones de empleadores y de trabajadores sigue siendo un factor esencial en la lucha contra el trabajo infantil. UN ويظل التآزر مع منظمة أرباب العمل والعمال عنصراً أساسياً في مكافحة عمل الأطفال.
    lucha contra el trabajo infantil mediante una campaña de concienciación en la provincia rural de Montserrado UN مكافحة عمل الأطفال من خلال حملة للتوعية في مقاطعة مانتسيرادو الريفية
    Tomaron nota de las medidas adoptadas por el Níger para reformar el Código del Trabajo y preguntaron por las leyes de lucha contra el trabajo infantil. UN وأشارت إلى جهود النيجر في مجال إصلاح قانون العمل وتساءلت عن تشريعات مكافحة عمل الأطفال.
    La lucha contra el trabajo infantil de los niños indígenas requiere enfoques específicos, basados en sus derechos y necesidades especiales. UN وتستلزم مكافحة عمل الأطفال بين أطفال الشعوب الأصلية نُهجا محددة، تستند إلى حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    Varios países han materializado los compromisos de lucha contra el trabajo infantil en medidas concretas mediante su participación en programas con plazos definidos que se enmarcan dentro del Programa Internacional de la OIT para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN 84 - وثمة عدد من البلدان قد قام بتحويل الالتزامات بمكافحة عمل الأطفال إلى إجراءات، وذلك من خلال الاضطلاع ببرامج ذات حدود زمنية مع المنظمة في سياق برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Además, los Países Bajos reforzarán sus esfuerzos en la lucha contra el trabajo infantil. UN وعلاوة على ذلك، فإن هولندا ستزيد جهودها لمكافحة عمالة الأطفال.
    Bélgica preguntó además si se había realizado una evaluación de la política de lucha contra el trabajo infantil. UN وفضلاً عن ذلك، سألت بلجيكا عما إذا أُجري تقييم لسياسة مكافحة عمالة الأطفال.
    También ha puesto en marcha un programa de plazos fijos, que es fundamentalmente un plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil en un plazo establecido, abordar las causas profundas del trabajo infantil, promover la enseñanza básica y vincular los esfuerzos nacionales de desarrollo con la lucha contra el trabajo infantil. UN وقد شرعت في برنامج محدد زمنياً، هو أساساً خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال في غضون فترة زمنية محددة، والتصدي للأسباب الجذرية لتشغيل الأطفال، وتعزيز التعليم الأساسي، وربط الجهود الإنمائية الوطنية بالعمل لمكافحة تشغيل الأطفال.
    También preguntó qué medidas concretas se habían adoptado y se tenía previsto adoptar para intensificar la lucha contra el trabajo infantil y, más concretamente, para poner a las víctimas al abrigo de esta práctica. UN وتساءلت عن التدابير المحددة الحالية والمخطط لها لتحسين تدابير مكافحة تشغيل الأطفال وإنقاذ الضحايا على وجه الخصوص.
    62. Toma nota con reconocimiento de la creación del Grupo de Trabajo Global sobre el Trabajo Infantil y la Educación para Todos a iniciativa de diversas organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil y del esfuerzo realizado para integrar más estrechamente la lucha contra el trabajo infantil y la promoción de la educación para todos los niños; UN " 62 - تحيط علما مع التقدير بقيام عدد من المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المجتمع المدني بإنشاء فرقة العمل العالمية المعنية بعمل الأطفال والتعليم للجميع، وبهذا الجهد الرامي إلى دمج العمل المتعلق بمعالجة مسألة عمل الأطفال وتوفير التعليم لجميع الأطفال في نشاطها على نحو أوثق؛
    Recomendaciones Nos 15, 16 y 17. La protección de los derechos del niño: aplicación de los instrumentos internacionales ratificados, lucha contra el trabajo infantil UN التوصيات 15 و16 و17: حماية حقوق الطفل: تطبيق الصكوك الدولية المصادق عليها، ومكافحة عمل الأطفال
    - Emprender actividades para reducir el trabajo infantil mediante la aplicación de la Estrategia Nacional de lucha contra el trabajo infantil; UN - العمل على الحد من عمل الأطفال من خلال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus