Por ello, debemos examinar las estrategias y políticas que se han adoptado en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
La prevención es el elemento clave en la lucha contra el uso indebido de las drogas. | UN | وتعتبر الوقايــــة عنصرا أساسيا في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
C. Medidas para el fortalecimiento de la lucha contra el uso indebido | UN | جيم - تعزيز تدابير مكافحة إساءة استعمال المنشطات والاتجار بها |
Trinidad y Tabago también otorga la más alta prioridad a la lucha contra el uso indebido de drogas y su tráfico ilícito. | UN | وترينيداد وتوباغو تولي أيضا أولوية قصــــوى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها. |
La supresión del tráfico ilícito es otro aspecto pertinente en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | إن قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات جانب آخر يتصل بمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
El período extraordinario de sesiones brindará a los Estados Miembros la oportunidad de aunar sus esfuerzos en pro de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | وستتيح الدورة الاستثنائية للدول اﻷعضاء الفرصة لضم جهودها لجهود مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
El Estado de Israel está dispuesto a compartir sus experiencias en todas las esferas de la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | وإن دولة إسرائيل مستعدة لتتقاسم خبراتها في جميع مجالات مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Todos estamos de acuerdo en que la lucha contra el uso indebido de drogas es una tarea indudablemente difícil y abrumadora. | UN | ونحن جميعا نتفق على أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة شاقة وصعبة من دون شك. |
Para concluir, mi delegación quisiera reiterar que Brunei Darussalam respalda los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha contra el uso indebido de drogas y actividades conexas. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد من جديد، التزام بروني دار السلام بجهود اﻷمم المتحدة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻷنشطة المتصلة بها. |
Los grupos profesionales interesados en distintos aspectos de la lucha contra el uso indebido de drogas no siempre están informados de la existencia de programas de las Naciones Unidas. | UN | فالمجموعات المهنية المعنية بجوانب مكافحة إساءة استعمال المخدرات ليست دائما على علم بوجود برامج لﻷمم المتحدة. |
lucha contra el uso indebido de drogas y la delincuencia transnacional | UN | مكافحة إساءة استعمال المخدرات والجريمة عبر الوطنية |
Reconociendo que la cooperación internacional en la lucha contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas ha demostrado que se pueden obtener resultados positivos mediante una acción sostenida y colectiva, | UN | وإذ تعترف بأن التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، أظهر أنه يمكن تحقيق نتائج إيجابية عن طريق الجهود المتواصلة والجماعية، |
Igual que sucede en el campo del problema de las drogas en general, la lucha contra el uso indebido de estupefacientes es una tarea internacional que sólo puede enfrentarse mediante la responsabilidad conjunta de todos los Estados. | UN | وكما أثبت الواقع في مجال المشكلات المتعلقة بالمخــــدرات بوجه عام، فإن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة دولية لا يمكن التصدي لها إلا باضطلاع جميع الدول بمسؤوليتها المشتركة. |
Patrocinadores del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido de drogas (Brasil) | UN | ممولو اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، البرازيل |
La legislación finlandesa sobre cooperación internacional dirigida a la lucha contra el uso indebido de drogas abarca la técnica de la entrega vigilada. | UN | وتشمل القوانين الفنلندية المتعلقة بالتعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أسلوب الشحنات المراقبة. |
Se ha establecido un comité interministerial para la lucha contra el uso indebido de sustancias psicotrópicas a fin de supervisar la política nacional y las estrategias de prevención. | UN | وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات للإشراف على السياسات الوطنية واستراتيجيات الوقاية. |
- Declaración y plan de acción sobre la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes en África. | UN | :: الإعلان وخطة العمل المتعلقان بمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها في أفريقيا. |
Durante esa reunión, la organización realizó recomendaciones sobre un nuevo tema para el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات. |
Teniendo en cuenta que la cooperación internacional en la lucha contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas ha demostrado que se pueden obtener resultados positivos mediante una acción sostenida y colectiva, y expresando su reconocimiento por las iniciativas emprendidas en este ámbito, | UN | وإذ تضـع في اعتبارهـا أن التعاون الدولي في مواجهة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بطرق غير مشروعة قد أظهر أن بالإمكان تحقيق نتائج إيجابية من خلال الجهود المتواصلة والجماعية، وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات المتخذة في هذا الصدد، أولا |
Dubravko Klaric, Jefe de la Oficina de la lucha contra el uso indebido de Estupefacientes de Croacia | UN | دوبرافكو كلاريك، رئيس مكتب مكافحة تعاطي المخدرات في كرواتيا |
La lucha contra el uso indebido de las instituciones financieras por las organizaciones delictivas que desean blanquear el producto ilícito de sus actividades va más allá de unas normas bancarias estrictas. | UN | أما مكافحة إساءة استخدام المؤسسات المالية من قبل التنظيمات الإجرامية الراغبة في غسل العائدات غير المشروعة فتتجاوز نطاق اللوائح المصرفية الصارمة. |
El respeto de los principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas y en el derecho internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas | UN | احترام المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي في مكافحة اساءة استعمال المخبرات والاتجار غير المشروع بها |
88. Varios representantes informaron a la Comisión de las novedades y logros importantes registrados en la lucha contra el uso indebido y el tráfico de drogas. | UN | 88- وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بعدد من التطورات والإنجازات الملحوظة في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
ii) Sustitúyanse las palabras " metodologías de eficacia demostrada " por las palabras " metodologías eficaces en la lucha contra el uso indebido de drogas " ; | UN | ' ٢ ' في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " منهجيات التدخل التي ثبتت نجاعتها " بعبارة " منهجيات فعالة لمعالجة مسألة إساءة استعمال المخدرات " ؛ |
7. Página en la Web del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas | UN | ٧ - صفحة على اﻹنترنت لليوم الدولي لمناهضة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة |
El tratamiento y la rehabilitación de los toxicómanos son componentes importantes, junto con la aplicación de la ley, en la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا الصدد معالجة وإعادة تأهيل مدمني المخدرات ومعتاديها إلى جانب إنفاذ القوانين في محاربة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
El Programa Mundial de Acción ha servido como un modelo para mi Gobierno en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بلادي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات. |
El Comité de lucha contra el uso indebido de Estupefacientes de la Organización de Cooperación Económica terminó un plan general regional de lucha contra la droga en la región de esa organización. | UN | ٨٣ - وانتهت اللجنة المعنية بمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي )الايكو( في وضع خطة اقليمية شاملة لمكافحة المخدرات في منطقة المنظمة. |
b) Publicaciones no periódicas: Actualización del folleto sobre las Naciones Unidas y la lucha contra el uso indebido de drogas; actualización del catálogo de películas y videos; | UN | )ب( منشورات غير متكررة: استكمال كتيب عن اﻷمم المتحدة ومراقبة إساءة استعمال المخدرات؛ واستكمال كتالوج عن أشرطة السينما والفيديو في هذا الشأن؛ |