La UNODC y el PNUD han elaborado un programa de asistencia técnica conjunto de lucha contra la corrupción en el Iraq. | UN | ووضع المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في العراق. |
Entre las demás actividades figuraba una convención interamericana para regular la cooperación entre los Estados americanos en la lucha contra la corrupción en los cargos públicos. | UN | وشملت أعمال أخرى وضع اتفاقية للدول اﻷمريكية من أجل تنظيم التعاون بين الدول اﻷمريكية في مكافحة الفساد في الدوائر العامة. |
Con todo, las organizaciones de fomento del desarrollo deben actuar con prudencia al integrar medidas de lucha contra la corrupción en los programas de gestión de los asuntos públicos. | UN | غير أنه يجب توخي الحذر عند إدماج تدابير مكافحة الفساد في جدول اﻷعمال المتعلق بالحكم لدى الوكالات اﻹنمائية. |
Es imprescindible disponer de medios eficaces de lucha contra la corrupción en Camboya. | UN | ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا. |
He encargado al Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Económicas que elabore una estrategia completa de lucha contra la corrupción en Bosnia y Herzegovina. | UN | ولقد قمـت بإدارة فرقة العمـل الاقتصادي بغية وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الفساد في البوسنة والهرسك. |
Se indicó que la Autoridad Estatal de Auditoría es la entidad especializada en la lucha contra la corrupción en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | عُيِّن ديوان المحاسبة بوصفه السلطة المختصة بمكافحة الفساد في دولة الإمارات العربية المتحدة. |
ii) elaboración, ratificación e incorporación de instrumentos internacionales que estimulen y refuercen los programas de lucha contra la corrupción en el plano nacional; | UN | `٢` اعداد صكوك دولية والتصديق عليها ثم ادماجها في قوانينها، وذلك لتشجيع وتعزيز برامج مكافحة الفساد على المستوى الوطني؛ |
La cantidad desembolsada es probablemente superior a lo que los 50 Estados africanos gastaron en la lucha contra la corrupción en 1999. | UN | وربما تكون المبالغ المنفقة في هذا الشأن أكثر مما أنفقه جميع البلدان الافريقية الخمسين على مكافحة الفساد في سنة ٩٩٩١. |
Reconociendo la importancia de la cooperación internacional y de las normas internacionales y nacionales vigentes para la lucha contra la corrupción en las transacciones comerciales internacionales, | UN | وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية، |
En la sección VI se examina la pertinencia de la lucha contra la corrupción en los sectores público y privado para la promoción de los derechos humanos. | UN | ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان. |
lucha contra la corrupción en los sectores público y privado | UN | :: مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص |
La proliferación de los mecanismos de lucha contra la corrupción en algunos países y, en ciertos casos, la sobreposición de sus funciones son algunos de los problemas a que estos mecanismos se ven enfrentados. | UN | وتكاثر آليات مكافحة الفساد في بعض البلدان، وتداخل وظائفها في بعض الحالات، هو من بين المشاكل التي تواجه بعض هذه الآليات. |
lucha contra la corrupción en el sistema migratorio nacional para aplicar medidas de mayor control en la expedición de documentos oficiales. | UN | مكافحة الفساد في نظام الهجرة الوطني بغية تحسين مراقبة إصدار الوثائق الرسمية. |
El Gobierno ha establecido recientemente a nivel ministerial su propio órgano para combatir la corrupción, encargado de coordinar la lucha contra la corrupción en todo el país, coordinando leyes y formulando políticas y directrices de supervisión. | UN | وأنشأت الحكومة مؤخرا هيئة مكافحة الفساد الخاصة بها على المستوى الوزاري، تكون مسؤولة عن تنسيق أعمال مكافحة الفساد في كل أنحاء البلد، وتنسيق صياغة التشريعات والسياسات وأيضا المبادئ التوجيهية الإشرافية. |
Se está ejecutando en Rumania un proyecto contra la corrupción para la creación de instituciones de lucha contra la corrupción en el país. | UN | ويجري تنفيذ مشروع لمكافحة الفساد في رومانيا وهو بناء مؤسسة لمكافحة الفساد في البلد. |
Esto ha permitido el establecimiento de programas de lucha contra la corrupción en más de 20 países. | UN | وأسهم هذا الصندوق في وضع برامج لمكافحة الفساد في أكثر من 20 بلدا. |
Tercera sesión: Formas eficaces de lucha contra la corrupción en los gobiernos municipales | UN | الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية |
Presidente de la Junta Consultiva de la Unión Africana sobre la lucha contra la corrupción en África | UN | رئيس المجلس الاستشاري للاتحاد الأفريقي المعني بمكافحة الفساد في أفريقيا |
En Monterrey acordamos que la lucha contra la corrupción en todos los niveles es una prioridad. | UN | وفي مونتيري، اتفقنا على أن مكافحة الفساد على جميع المستويات كانت أولية. |
Mandatos del órgano o los órganos de lucha contra la corrupción en lo que respecta a la prevención (art. 6) | UN | ولايات هيئة أو هيئات مكافحة الفساد المتعلقة بالمنع (المادة 6) |
En la región de América Latina y el Caribe se concluirán estudios sobre la lucha contra la corrupción en Colombia, y se incorporarán actividades para combatir la corrupción en el diseño de un proyecto de reforma judicial en Guatemala, y un proyecto de reforma institucional en Bolivia. | UN | وستكمل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي دراسات لمحاربة الفساد في كولومبيا وسوف تدرج أنشطة محاربة الفساد في تصميم مشروع ﻹصلاح النظام القضائي في غواتيمالا وفي مشروع مقترح لﻹصلاح المؤسسي في بوليفيا. |
La Asociación ha incluido la lucha contra la corrupción en su Programa de la Comunidad y continuará interviniendo decididamente en ese terreno. | UN | وأضاف أن الرابطة قد أدرجت مكافحة الفساد ضمن مخطط الجماعة وأنها سوف تتابعها بتصميم. |
En primer lugar, pondremos en marcha una vigorosa campaña de lucha contra la corrupción en todos los niveles. | UN | أولا، إننا سنضطلع بحملة قوية لمكافحة الفساد على جميع المستويات. |
Los participantes señalaron la necesidad de incorporar elementos de lucha contra la corrupción en las políticas y leyes sobre el medio ambiente y llegaron a la conclusión de que era preciso que muy diversas partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los organismos de aplicación de la ley y las organizaciones internacionales, trabajaran juntas para combatir la corrupción relacionada con el medio ambiente. | UN | وذَكر المشاركون أنِّ هناك حاجة إلى إدماج عناصر مناهضة للفساد في السياسات والقوانين المتعلقة بالبيئة، وخَلصوا إلى وجوب قيام طائفة عريضة من الجهات المعنية، منها المنظمات غير الحكومية وأجهزة إنفاذ القانون والمنظمات الدولية، بالعمل معاً على مكافحة الفساد البيئي. |
Las medidas adoptadas hace unos meses fueron decididas y se idearon paralelamente a la formulación de una política integral de lucha contra la corrupción en la administración pública. | UN | وقــد كان التفكير في التدابير التي اعتمدت قبل بضعة أشهر وتقرير هذه التدابير قد جريا في خط مـــواز لوضع سياسة متكاملة لمحاربة الفساد في اﻹدارة العامــة. |
E. Los efectos de la lucha contra la corrupción en la realización efectiva de los derechos económicos y sociales | UN | هاء - مكافحة الفساد من حيث أثره على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية إعمالاً فعالاً |
Una de nuestras prioridades es la lucha contra la corrupción en todos los niveles. | UN | 13 - ومكافحة الفساد على جميع المستويات هي إحدى الأولويات. |
Bulgaria informó de que se habían establecido una Comisión encargada de Prevenir y Combatir la Corrupción y diversos comités de lucha contra la corrupción en la Asamblea Nacional y el Consejo Judicial Supremo, respectivamente. | UN | وذكرت بلغاريا أنها أنشأت لجنة الوقاية من الفساد ومكافحته في إطار الجمعية الوطنية ولجنة مكافحة الفساد في إطار المجلس الأعلى للقضاء. |
Botswana intercambiaba experiencias por conducto de organizaciones como el Foro de África Meridional contra la Corrupción y el Centro del Commonwealth de lucha contra la corrupción en África, centro de excelencia y aprendizaje con sede en Gaborone para los Estados Africanos del Commonwealth. | UN | وتتبادل بوتسوانا خبراتها من خلال منظمات مثل محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والمركز الأفريقي لمكافحة الفساد التابع للكومنولث، وهو مركز تَميُّز وتَعلُّم لصالح دول الكومنولث الأفريقية ومقرّه في غابورون. |
Buena gestión de los asuntos públicos y la lucha contra la corrupción en la gestión económica | UN | الحكم السليم ومكافحة الفساد في الإدارة الاقتصادية |