"lucha contra la corrupción y la impunidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الفساد والإفلات من العقاب
        
    • ومكافحة الفساد والإفلات من العقاب
        
    Se han logrado progresos de importancia en la lucha contra la corrupción y la impunidad y en la modernización del poder judicial. UN وأحرزت بيرو تقدما مشهودا في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب وفي تحديث جهازها القضائي.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre los progresos realizados y los obstáculos encontrados en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرَز في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب والصعوبات التي صادفتها في القيام بذلك.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, le proporcione información detallada sobre los progresos alcanzados y los obstáculos encontrados en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أوجه التقدم المحرز والعقبات التي تواجه في إطار مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, le proporcione información detallada sobre los progresos alcanzados y los obstáculos encontrados en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أوجه التقدم المحرز والعقبات التي تواجه في إطار مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    3. Gobernanza (democracia, elecciones, sistema de justicia, transparencia, lucha contra la corrupción y la impunidad) UN 3- الحوكمة (الديمقراطية والانتخابات ونظام العدالة والشفافية ومكافحة الفساد والإفلات من العقاب
    Al reforzar la rendición de cuentas, las funciones de prevención y protección de las leyes e instituciones democráticas fortalecen la lucha contra la corrupción y la impunidad, y consolidan la promoción del estado de derecho. UN وفي سياق تعزيز المساءلة، فإن الأدوار الوقائية والحمائية التي تضطلع بها القوانين والمؤسسات الديمقراطية تدعم مكافحة الفساد والإفلات من العقاب وتوطد عملية النهوض بسيادة القانون.
    3. Gobernanza (democracia, elecciones, sistema judicial, transparencia, y lucha contra la corrupción y la impunidad) UN 3- الإدارة الرشيدة (الديمقراطية، الانتخابات، نظام القضاء، الشفافية، مكافحة الفساد والإفلات من العقاب)
    20. La Sra. Kühn se ocupó de la posible función positiva que las medidas coercitivas unilaterales selectivas podrían desempeñar en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN 20- وتناولت السيدة كان الدور الإيجابي الذي قد تؤديه التدابير القسرية الانفرادية في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    El Relator Especial ha entregado una lista detallada de recomendaciones y conclusiones, entre las que se destaca la necesidad de intensificar la lucha contra la corrupción y la impunidad y de asegurar el procesamiento de los responsables y el cumplimiento íntegro de las condenas e insta al Estado a continuar la cooperación en este sentido con la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. UN وقد أحال المقرر الخاص قائمة مفصلة من التوصيات والاستنتاجات، يشدد فيها على ضرورة تكثيف مكافحة الفساد والإفلات من العقاب والحرص على مقاضاة المسؤولين والتنفيذ التام للعقوبات ويحث الدولة على مواصلة التعاون في هذا الصدد مع اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    El Comité alienta al Estado parte a que procure conseguir la cooperación de organizaciones internacionales con especiales conocimientos en la esfera de la lucha contra la corrupción y pide al Estado parte que facilite información detallada en su próximo informe periódico sobre cualesquiera avances logrados en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون مع المنظمات الدولية ذات الخبرة بصورة خاصة في مجال مكافحة الفساد، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن التقدم المحرز في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    El Comité alienta al Estado parte a que procure conseguir la cooperación de organizaciones internacionales con especiales conocimientos en la esfera de la lucha contra la corrupción y pide al Estado parte que facilite información detallada en su próximo informe periódico sobre cualesquiera avances logrados en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون من المنظمات الدولية ذات الخبرة بصورة خاصة في مجال مكافحة الفساد، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن التقدم المحرز في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    f) lucha contra la corrupción y la impunidad. UN (و) مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    h) lucha contra la corrupción y la impunidad. UN (ح) مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus