"lucha contra la discriminación de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة التمييز ضد المرأة
        
    • بمكافحة التمييز ضد المرأة
        
    • التصدي للتمييز ضد المرأة
        
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel decisivo en la lucha contra la discriminación de la mujer. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تلعب دورا حاسما في مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Recomendó que el Gobierno adoptara medidas adicionales para fortalecer la lucha contra la discriminación de la mujer. UN وأوصى المغرب بأن تتخذ الحكومة تدابير إضافية لتعزيز الإجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    La Sra. Kem precisa asimismo que las autoridades nacionales cooperan activamente con las organizaciones no gubernamentales y con diferentes asociaciones, demostrando su voluntad de integrar al conjunto de la sociedad civil en la lucha contra la discriminación de la mujer y la promoción de la igualdad de géneros. UN وأكدت السيدة كيم تعاون السلطات الوطنية بنشاط مع المنظمات غير الحكومية والرابطات المختلفة لرغبتها في مشاركة المجتمع المدني بأكمله في مكافحة التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Rumania esperaba con interés ver progresos en la aplicación de las recomendaciones relativas, en particular, a la lucha contra la discriminación de la mujer y la protección de las víctimas de la violencia doméstica. UN وتتطلع رومانيا إلى مشاهدة التقدم الذي سيُحرَز في تنفيذ التوصيات المتعلقة خصوصاً بمكافحة التمييز ضد المرأة وبحماية ضحايا العنف المنزلي.
    En el marco del presente informe, la gran mayoría de quienes aportaron información reafirmó que la violencia contra la mujer constituye una violación de los derechos humanos que ha de ser tratada específicamente en el contexto más amplio de la lucha contra la discriminación de la mujer. UN وفي سياق هذا التقرير الحالي، قامت في الواقع أغلبية كبيرة من الجهات المجيبة بإعادة تأكيد أن العنف ضد المرأة هو انتهاك من انتهاكات حقوق الإنسان يلزم تناوله بصورة محددة في إطار السياق الأوسع المتعلق بمكافحة التمييز ضد المرأة.
    Desde la presentación del informe anterior Namibia ha logrado avances importantes en la lucha contra la discriminación de la mujer. UN ومنذ التقرير السابق، أحرزت ناميبياً تقدماً كبيراً في التصدي للتمييز ضد المرأة.
    Este órgano debe incluir a organizaciones de mujeres relacionadas con la lucha contra la discriminación de la mujer en todos los ámbitos, y su composición ha de consensuarse entre todos estos grupos; ésta es la razón por la cual el decreto que lo establece aún no se ha presentado ante el Consejo de Ministros. UN وينبغي أن تكون مدرجة في المجلس المنظمات النسائية التي تشارك في مكافحة التمييز ضد المرأة في كل مجال، كما يجب التوصل إلى اتفاق بشأن تكوينه بتوافق آراء جميع هذه المجموعات، ولذلك فإن مرسوم إنشائه لم يعرض بعد على مجلس الوزراء.
    55. Reforzar las medidas de lucha contra la discriminación de la mujer en todos los sectores de la sociedad (Filipinas); UN 55- تعزيز تدابير مكافحة التمييز ضد المرأة في جميع قطاعات المجتمع (الفلبين)؛
    127.99 Perseverar en la lucha contra la discriminación de la mujer (Bangladesh); UN 127-99 الاستمرار في مكافحة التمييز ضد المرأة (بنغلاديش)؛
    :: Como miembro de la Asociación de Mujeres Abogadas de Benin y WILDAF (Mujeres en el Derecho y en el Desarrollo en África), participó en la lucha contra la discriminación de la mujer a todos los niveles, especialmente en lo relativo al matrimonio forzado, la mutilación genital femenina, las prácticas aplicadas a las viudas y la movilización de los poderes públicos para la adopción del " Código de la persona y la familia " . UN :: وبصفتي عضوا في جمعية بنن للمحاميات وعضوا في منظمة النساء في القانون والتنمية بأفريقيا، أشارك حاليا في مكافحة التمييز ضد المرأة على جميع المستويات، ولا سيما في مجال الزواج القسري وفرض الضرائب والممارسات بحق الأرامل، وكذلك في حملات ضغط للتصويت على " قانون الأفراد والأُسر "
    47. Rumania preguntó si el Estado examinado estaba considerando la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y si las instituciones de Turkmenistán incluían una estructura especializada para coordinar la lucha contra la discriminación de la mujer. UN 47- وتساءلت رومانيا عما إذا كانت الدولة تنظر في توقيع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي التصديق عليه، وعما إذا كانت المؤسسات في تركمانستان تضم هيكلاً متخصصاً لتنسيق العمل من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة.
    112.41 Considerar la posibilidad de adecuar la legislación a las normas internacionales de lucha contra la discriminación de la mujer (Estado de Palestina); UN 112-41- النظر في جعل التشريعات متسقة مع المعايير الدولية فيما يتعلق بمكافحة التمييز ضد المرأة (دولة فلسطين)؛
    La Sra. Wigwe (Nigeria) dice que el compromiso de su Gobierno con la lucha contra la discriminación de la mujer se ha puesto de manifiesto a través de las diversas iniciativas y los programas adoptados a todos los niveles de gobierno. UN 47 - السيد ويغوي (نيجيريا): قال إن التزام حكومته بمكافحة التمييز ضد المرأة قد تبيَّن من عدد من المبادرات والبرامج التي قامت بها الحكومة في مجال السياسات على جميع المستويات.
    Las medidas previstas para conseguirlo figuran en el Plan de Acción Nacional para lograr la igualdad de género 2013-2017, en el que se fijan los objetivos de la lucha contra la discriminación de la mujer en todas las esferas de la vida, en particular en la educación y en el empleo. UN وترد التدابير الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف في خطة العمل لتحقيق المساواة بين الجنسين 2013-2017. وتتضمن الخطة أهدافاً محددة فيما يتعلق بمكافحة التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك في التعليم والعمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus