"lucha contra la discriminación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة التمييز في
        
    • لمكافحة التمييز في
        
    • مناهضة التمييز في
        
    • مناهضة للتمييز في
        
    • لمناهضة التمييز في
        
    • مكافحة العنصرية في
        
    • بمكافحة التمييز في
        
    • التصدي للتمييز في
        
    • مكافحة التمييز على
        
    • للتصدي للتمييز في
        
    • بمناهضة التمييز في
        
    • التمييز والمعاقبة عليه في
        
    • ومكافحة التمييز في
        
    • مكافحة التمييز بشكل
        
    También desempeña una función central en la incorporación de los principios de la lucha contra la discriminación en los planes de estudios escolares. UN كما أدت دورا محوريا في تضمين مبادئ مكافحة التمييز في المناهج الدراسية.
    Sin embargo, más allá de las apariencias superficiales, el reto identitario del proceso multicultural se pone de manifiesto en la lucha contra la discriminación en las esferas de la memoria y del sistema de valores. UN لكن تحدي الهوية في عملية التعددية الثقافية يتجلى في واقع الأمر في مكافحة التمييز في مجالي الذاكرة ومنظومة القيم.
    lucha contra la discriminación en el trabajo por razones de edad UN مكافحة التمييز في الاستخدام على أساس السن.
    Se ha puesto en marcha, a modo de experiencia piloto, un proyecto de lucha contra la discriminación en la contratación y en el empleo y la gestión de la diversidad en las empresas y organizaciones. UN وكتجربة رائدة، استهل مشروع لمكافحة التمييز في مجالات التوظيف، والعمالة، والتعامل مع التنوع في المؤسسات والمنظمات.
    Servicios municipales de lucha contra la discriminación en los Países Bajos UN الدوائر البلدية لمكافحة التمييز في هولندا
    Letonia seguirá presentando información sobre la lucha contra la discriminación en su próximo informe. UN وستقدم لاتفيا المزيد من لمعلومات عن مكافحة التمييز في تقريرها المقبل.
    La ley consolida el derecho que regula la lucha contra la discriminación en Gran Bretaña. UN ويعزز هذا القانون قوانين مكافحة التمييز في بريطانيا العظمى.
    lucha contra la discriminación en el trabajo por razones de edad. UN مكافحة التمييز في الاستخدام على أساس السن.
    La Ley representa también un intento más amplio de lucha contra la discriminación en el mercado de trabajo y el empleo. UN ويُفضي القانون أيضا إلى توسيع نطاق مكافحة التمييز في سوق العمل والعمالة.
    El acceso a la justicia, en particular la lucha contra la discriminación en el sistema de justicia penal, es particularmente importante. UN ٩ - ومن المهم بخاصة تيسير الوصول إلى العدالة، بما في ذلك مكافحة التمييز في نظام العدالة الجنائية.
    La OIT publicó un estudio que deberán servir de guía a las organizaciones de patronos y trabajadores y a los gobiernos de Europa central y oriental en la lucha contra la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وقد نشرت منظمة العمل الدولية دراسة لتكون دليلا لمنظمات أرباب العمل والعمال والحكومات في أوروبا الوسطى والشرقية تستخدمه في مكافحة التمييز في التوظيف والوظائف.
    Se consideró que las investigaciones y las publicaciones derivadas de las investigaciones que había realizado la OIT sobre la lucha contra la discriminación en el empleo eran muy útiles para sensibilizar y señalar medidas posibles para tratar el problema. UN وقد تبين أن الأبحاث والمنشورات المنبثقة عن بحث منظمة العمل الدولية بشأن مكافحة التمييز في العمالة كانت مفيدة جدا في زيادة الوعي وفي تحديد التدابير المحتملة لمعالجة هذه المشكلة.
    Ese es uno de los motivos que justifican la iniciación, en el presente año 2012, del proceso de elaboración de una estrategia de lucha contra la discriminación en el puesto de trabajo. UN وهذا هو السبب الذي يكمن وراء بدء عملية في عام 2012 لإعداد استراتيجية لمكافحة التمييز في مجالي العمالة والمهنة.
    101. La Comisión de Derechos Civiles es el mecanismo principal de lucha contra la discriminación en los Estados Unidos. UN ١٠١- ولجنة الحقوق المدنية هي اﻵلية الرئيسية لمكافحة التمييز في الولايات المتحدة.
    41. El Contrato para la economía y el empleo consagra una atención especial a la lucha contra la discriminación en la contratación. UN 41- ويولي عقد الاقتصاد والعمالة اهتماماً خاصاً لمكافحة التمييز في سياق التوظيف.
    La Oficina y la Comisión de Igualdad de Oportunidades han establecido una relación de colaboración para la creación de paquetes didácticos que promuevan la lucha contra la discriminación en las escuelas. UN وقد اشترك المكتب مع لجنة تكافؤ الفرص في وضع مجموعة من وسائل التعليم التي تعزز مفهوم مناهضة التمييز في المدارس.
    También organizó cursos de capacitación para jueces, fiscales y encargados de la formulación de políticas en Belarús, la República de Moldova y Ucrania sobre la aplicación de las normas internacionales tras la aprobación de legislación de lucha contra la discriminación en esos países. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين وصانعي السياسات في أوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا بشأن تنفيذ المعايير الدولية، وذلك في أعقاب اعتماد تشريعات مناهضة للتمييز في تلك البلدان.
    Aunque Azerbaiyán no es parte en la Convención de la UNESCO relativa a las discriminaciones en la esfera de la enseñanza, presentó un informe a la Organización en el marco de la Sexta Consulta sobre la aplicación de la Recomendación relativa a la lucha contra la discriminación en la esfera de la enseñanza. UN ليست أذربيجان طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم، لكنها قدمت تقريراً إلى المشاورة السادسة بشأن تنفيذ التوصية المتعلقة بالتمييز في التعليم.
    Las cuestiones que examinaría ese comité serían, entre otras, las posibles medidas de acción afirmativa, la consolidación de las diversas leyes de lucha contra la discriminación en una sola y la fusión de los diferentes ombudsman en un solo cargo. UN وتتضمن المواضيع التي ستبحثها اللجنة تدابير إيجابية يمكن اتخاذها، وتوحيد مختلف قوانين مكافحة العنصرية في قانون واحد، وإدماج مختلف دواوين المظالم في ديوان واحد.
    Además desempeñó la función de consultor del Consejo Internacional de Derechos Humanos en 2004 y participó en una reunión de expertos sobre la lucha contra la discriminación en 2005. UN ومن بين الأنشطة الأخرى العمل كخبيرة استشارية لدى المجلس الدولي لحقوق الإنسان في عام 2004 والمشاركة في اجتماع للخبراء متعلق بمكافحة التمييز في عام 2005
    b) lucha contra la discriminación en el mercado de trabajo UN (ب) التصدي للتمييز في سوق العمل
    La discriminación por motivos de religión y/o creencias está integrada en las disposiciones de las leyes sobre la lucha contra la discriminación en general. UN وقد أُدمجت مكافحة التمييز على أساس الدين و/أو المعتقدات في أحكام القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز بشكل عام.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que utilice los resultados de esa evaluación para seguir guiando sus políticas y programas de lucha contra la discriminación en la educación, la cultura y los medios de comunicación, así como para facilitar un mayor conocimiento de la Convención. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام نتائج عمليات التقييم هذه لتوجيه سياساتها وبرامجها المقبلة للتصدي للتمييز في التعليم والثقافة ووسائط الإعلام وكذلك لتيسير زيادة المعرفة بالاتفاقية.
    Austria no presentó ningún informe a la UNESCO en el marco de la Sexta Consulta sobre la aplicación de la Recomendación relativa a la lucha contra la discriminación en la esfera de la enseñanza. UN ولم تقدم النمسا تقريراً إلى اليونسكو للمشاورة السادسة بشأن تنفيذ التوصية المتعلقـة بمناهضة التمييز في التعليم.
    El 5 de junio de 2012, el Parlamento aprobó en primera lectura el proyecto de ley marco de prevención y lucha contra la discriminación en Ucrania. UN ففي 5 حزيران/يونيه 2012، اعتمد البرلمان الأوكراني في القراءة الأولى، مشروع القانون الخاص بأسس منع التمييز والمعاقبة عليه في أوكرانيا.
    Así, estaba previsto que para 2014 se hubieran desarrollado programas de integración y lucha contra la discriminación en todos los cantones. UN وبذلك، ستوضع، بحلول عام 2014، برامج للاندماج ومكافحة التمييز في جميع المقاطعات.
    45. La lucha contra la discriminación en general, y más particularmente contra el racismo, el antisemitismo y la xenofobia, constituye un módulo de formación específico en casi todas las circunscripciones académicas. UN 45- وأصبحت مكافحة التمييز بشكل عام، والعنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب بشكل خاص، موضوعَ برنامج تدريبي محدد في جميع الأكاديميات تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus