"lucha contra la discriminación racial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة التمييز العنصري
        
    • لمكافحة التمييز العنصري
        
    • مناهضة التمييز العنصري
        
    • بمكافحة التمييز العنصري
        
    • المناهضة للتمييز العنصري
        
    • الكفاح ضد التمييز العنصري
        
    • لمناهضة التمييز العنصري
        
    • بالتمييز العنصري
        
    • التصدي للتمييز العنصري
        
    • ومكافحة التمييز العنصري
        
    • لمحاربة التمييز العنصري
        
    • محاربة التمييز العنصري
        
    • للتصدي للتمييز العنصري
        
    • التمييز العنصري وإخضاعه
        
    • للتصدّي للتمييز العنصري
        
    Se hicieron preguntas sobre la eficacia de la legislación penal en la lucha contra la discriminación racial. UN ووجهت أسئلة بشأن مدى فعالية التشريع الجنائي في مكافحة التمييز العنصري.
    Se hicieron preguntas sobre la eficacia de la legislación penal en la lucha contra la discriminación racial. UN ووجهت أسئلة بشأن مدى فعالية التشريع الجنائي في مكافحة التمييز العنصري.
    Esa participación ha contribuido a una mejor aplicación de las reformas y los programas de lucha contra la discriminación racial. UN وقد أسهمت هذه المشاركة في إحراز قسط أكبر من النجاح في تنفيذ الاصلاحات والبرامج الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري.
    Miembro de la Comisión Nacional de lucha contra la discriminación racial UN عضو اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    La Oficina organiza cursos de capacitación para los miembros de la Dirección en diversas esferas relativas a los derechos humanos, incluida la lucha contra la discriminación racial. UN ويقوم المكتب كذلك بتدريب أعضاء مديرية الأمن العام في مختلف مجالات حقوق الإنسان ومن ضمنها مناهضة التمييز العنصري.
    El subprograma coordinó el establecimiento de una red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías. UN ونسق البرنامج الفرعي إنشاء شبكة للأمم المتحدة معنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات.
    Cuba estima que la Conferencia Mundial de 2001 debería tratar de elaborar medidas para fortalecer la lucha contra la discriminación racial y la exclusión a escala mundial. UN وترى كوبا أنه ينبغي للمؤتمر العالمي الذي سيعقد في عام ٢٠٠١ أن يستهدف وضع تدابير لتعزيز مكافحة التمييز العنصري والاستبعاد على الصعيد العالمي.
    El Gobierno francés ha declarado que está preocupado por ello y ha anunciado un plan de lucha contra la discriminación racial. UN وأعربت الحكومة الفرنسية عن قلقها في هذا الشأن، وأعلنت عن خطة هدفها مكافحة التمييز العنصري.
    Considera que el Programa de Acción constituye un instrumento educativo que contiene los fundamentos éticos sobre los que basarse en la lucha contra la discriminación racial. UN وقال إنه يرى في برنامج العمل أداةً تعليميةً تحتوي على أساس أخلاقي تقوم عليه مكافحة التمييز العنصري.
    Hay opiniones diversas en cuanto a los progresos alcanzados por los Estados Unidos en la lucha contra la discriminación racial. UN وتختلف الآراء في مدى التقدم الذي حققته الولايات المتحدة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    En la lucha contra la discriminación racial y la intolerancia es fundamental una legislación general contra la discriminación y alentamos a los Estados a: UN وتعد تشريعات مكافحة التمييز الشاملة أساسية للغاية في مجال مكافحة التمييز العنصري والتعصب، وإننا نشجع الدول على:
    Reconoció la función que cumple el país en la lucha contra la discriminación racial. UN ونوه بالدور الذي تؤديه البرازيل في مكافحة التمييز العنصري.
    En su comunicación, México admitió que tenía problemas estructurales para desarrollar lo suficiente las instituciones de lucha contra la discriminación racial. UN وكما تسلم في ردها بأنها تواجه مشاكل هيكلية في إنشاء عدد كاف من مؤسسات مكافحة التمييز العنصري.
    Papel del Defensor de los Derechos Humanos y los defensores regionales en la lucha contra la discriminación racial UN الدور الذي يضطلع به أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان وأُمناء المظالم الإقليميون في مجال مكافحة التمييز العنصري
    Asimismo, indicó que Kazajstán colaboraba con todos los organismos especializados de las Naciones Unidas en la lucha contra la discriminación racial. UN وتتعاون كازاخستان أيضا مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لمكافحة التمييز العنصري.
    El grupo también examinó las buenas prácticas de la Unión Europea en relación con sus medidas internas y externas de lucha contra la discriminación racial. UN وبحث الفريق أيضا الممارسات السليمة التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي من حيث ما يتّخذه من تدابير داخلية وخارجية لمكافحة التمييز العنصري.
    Legislación nacional de lucha contra la discriminación racial UN التشريعات الوطنية لمكافحة التمييز العنصري
    En él se ofrecen aclaraciones respecto del nombre y las actividades de la Sección de lucha contra la discriminación racial de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وهو يقدم توضيحا بشأن اسم قسم مناهضة التمييز العنصري التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأنشطة التي يضطلع بها.
    151. En los últimos años se ha producido una evolución tanto en la jurisprudencia como en la legislación, con respecto a la lucha contra la discriminación racial. UN ٢٥١- حدث في السنوات اﻷخيرة عدد من التطورات في مجالي السوابق القضائية والتشريعات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري.
    v) Las actividades de lucha contra la discriminación racial de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN `5` الأنشطة المناهضة للتمييز العنصري التي تضطلع بها وحدة مناهضة التمييز التابعة للمفوضية السامية؛
    Además se formularon preguntas en cuanto al efecto de la lucha armada sobre la lucha contra la discriminación racial. UN وكانت ثمة أسئلة أيضا بشأن أثر القتال المسلح على الكفاح ضد التمييز العنصري.
    También se había fijado el 4 de junio como día de la lucha contra la discriminación racial y la condición de intocable. UN وقررت أيضاً أن تجعل من 4 حزيران/يونيه يوماً لمناهضة التمييز العنصري والنبذ.
    Puesto que estos actos requieren una respuesta inmediata, no es apropiado presentarlos a una autoridad nacional independiente responsable de la lucha contra la discriminación racial. UN ونظرا ﻷنهما يتطلبان ردا فوريا، فليس من المناسب إحالتهما إلى أية سلطة وطنية مستقلة تختص بالتمييز العنصري.
    El Consejo de lucha contra la discriminación racial, la Xenofobia y las Formas UN مجلس التصدي للتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Señaló que había que seguir trabajando en la protección de los derechos de los migrantes y la lucha contra la discriminación racial y las prácticas basadas en perfiles establecidos en función de la raza. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى مزيد من العمل في مجال إعمال حقوق المهاجرين ومكافحة التمييز العنصري والتنميط العرقي.
    Además, se han adoptado disposiciones para apoyar al grupo de trabajo intergubernamental sobre el seguimiento de la Conferencia y elaborar medidas complementarias de lucha contra la discriminación racial. UN وتم اتخاذ ترتيبات أيضا لدعم الفريق العامل المشترك بين الحكومات والمعني بمتابعة المؤتمر وإعداد تدابير إضافية لمحاربة التمييز العنصري.
    78. El Congo encomió los progresos realizados por Noruega en la lucha contra la discriminación racial y la protección de los grupos minoritarios, las mujeres y los niños. UN 78- وأشادت الكونغو بالتقدم الذي أحرزته النرويج في محاربة التمييز العنصري وحماية الأقليات والنساء والأطفال.
    Prueba de ello es el informe preparado por la Comisión de Derechos Humanos de la Federación de Rusia sobre el respeto de los derechos humanos en ese país, informe en el que se da cuenta detallada de los obstáculos con que se tropieza en la lucha contra la discriminación racial, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia. UN ومن المؤشرات الى ذلك التقرير الذي أعدته لجنة الاتحاد الروسي لحقوق الانسان عن احترام حقوق الانسان في البلد، وهو تقرير يبين بالتفصيل العراقيل التي تعترض الجهود المبذولة للتصدي للتمييز العنصري وكره اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب.
    El Comité recuerda al Estado parte que para gestionar y supervisar la lucha contra la discriminación racial se requieren mediciones y que para evaluar y realizar el seguimiento de las metas y los objetivos es importante analizar datos desglosados. UN وتّذكر اللجنة الدولة الطرف بأن التعامل مع التمييز العنصري وإخضاعه للرصد، يتطلب صياغة مقاييس، وأن تحليل البيانات المصنفة ضروري لتقييم الأهداف والغايات وتتبع التقدم المحرز بشأنها.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha logrado progresos sustanciales y de procedimiento en los últimos 40 años. Sobre todo ha conseguido innovar y adaptar sus procedimientos y jurisprudencia a las exigencias de la lucha contra la discriminación racial en un mundo en constante evolución. UN 50 - ومضى قائلاً إن لجنة القضاء على التمييز العنصري حقّقت تقدماً موضوعياً وإجرائياً على السواء خلال السنوات الأربعين الماضية، فهي قبل كل شيء نجحت في مواصلة الابتكار وتطويع إجراءاتها وفقهها القضائي للتصدّي للتمييز العنصري في عالم متغيِّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus