Considerando la importancia de los comunicadores modernos y tradicionales como eslabones esenciales en la lucha contra la mutilación genital femenina, | UN | وإذ نضع في الاعتبار أهمية المحاورين الحديثين والتقليديين بصفتهم حلقات أساسية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، |
Además de ello, cada uno de los ministerios es responsable de la lucha contra la mutilación genital dentro de su propia esfera de responsabilidad. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن كل وزارة مسؤولة عن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية داخل منطقة مسؤوليتها. |
Era necesario investigar, a nivel regional, los efectos de las campañas y otras iniciativas de lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء بحوث إقليمية بشأن آثار الحملات وغيرها من المبادرات الرامية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Continuó la colaboración con la Sabiny Elders Association del distrito de Kapchorwa en la lucha contra la mutilación genital de la mujer. | UN | واستمرت الشراكة مع رابطة مسني سابيني في مقاطعة كابشوروا لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Grupo de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Ésta declaró asimismo que deseaba que el Fondo desempeñase una función más activa en la lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | وأعرب نفس الوفد عن أمله في أن ينهض الصندوق بدور أنشط في مجال مكافحة ختان اﻹناث. |
:: La lucha contra la mutilación genital femenina de mujeres y niñas, esta última considerada abuso de menores. | UN | :: مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بالنسبة للنساء والفتيات، فهذا يعتبر إيذاء للأطفال. |
Objetivo: lucha contra la mutilación genital. | UN | الهدف: مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية. |
Señaló que pese a lo que se había avanzado en la lucha contra la mutilación genital femenina, la práctica seguía estando generalizada. | UN | وعلى الرغم من التقدّم الذي أحرِزَ في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، لا تزال هذه الممارسة مستشرية. |
Elaboración de un módulo de capacitación en materia de lucha contra la mutilación genital femenina; y | UN | إعداد وحدة تدريبية بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ |
Reconoció que se había avanzado en la lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | واعترفت بالتقدم المحرز في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En 2008, el Gobierno puso en marcha el tercer Plan de Acción de lucha contra la mutilación genital Femenina, que comprendía 41 medidas. | UN | وفي عام 2008، بدأت الحكومة خطة العمل الثالثة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، التي تتضمن 41 تدبيراً من التدابير. |
Cabe señalar, en este sentido, que se han creado 16 comités locales de lucha contra la mutilación genital femenina en 2 departamentos. | UN | ولهذا الغرض، أنشئت 16 لجنة محلية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في محافظتين. |
Declaramos que el ámbito de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental es un marco privilegiado de concertación, armonización, aplicación y seguimiento de las medidas comunes de lucha contra la mutilación genital femenina; | UN | نعلن أن منطقة الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا تمثل إطارا متميزا للتشاور حول اتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وتنسيقها وتنفيذها ومتابعتها. |
Grupo de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Grupo de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
La Sra. Emma Bonino, miembro del Parlamento Europeo, expuso su experiencia en África acerca de los diferentes programas de lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | ثم قدمت السيدة إيما بونينو، عضوة البرلمان الأوروبي، تجربتها في أفريقيا من خلال شتى برامج مكافحة ختان الإناث. |
En 2005 se creó un grupo de tareas para revisar y actualizar el plan estratégico para la lucha contra la mutilación genital femenina en Eritrea. | UN | وفي عام 2005، شُكلت فرقة عمل لتنقيح وتحديث هذه الخطة الاستراتيجية المخصصة لمكافحة ختان الإناث في إريتريا. |
Tomando nota también de los esfuerzos realizados por Eritrea para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y para promover la igualdad de género y avanzar en la lucha contra la mutilación genital femenina, e insistiendo al mismo tiempo en que los cambios sociales duraderos van aparejados con el establecimiento de un entorno político y jurídico propicio, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بالجهود التي تبذلها إريتريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم في مواجهة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وإذ يشدد في الوقت ذاته على أن تحقيق تغييرات اجتماعية مستدامة مرتبط بتهيئة بيئة سياسية وقانونية مواتية، |
El Comité recomienda asimismo que el Estado parte considere la posibilidad de adoptar un programa de ingresos alternativos para quienes practican la mutilación genital femenina, y asegure que el programa de concienciación a nivel de las aldeas ejecutado en el marco del Programa nacional de lucha contra la mutilación genital femenina se extienda a todo el Estado parte. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد برنامج بشأن توفير دخل بديل للأشخاص الذين يُجرون عمليات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وضمان استفادة جميع المناطق في الدولة الطرف من برنامج التوعية على صعيد القرى المنفذ في إطار البرنامج القومي لمناهضة ختان الإناث. |
c) La elaboración de un plan estratégico para 2012-2016, de lucha contra la mutilación genital femenina; | UN | (ج) وضع خطة استراتيجية لمكافحة حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية تمتد من عام 2012 إلى عام 2016؛ |
En octubre de 2010, se actualizó y validó un plan de acción quinquenal de lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010 حيّنت خطة عمل تدوم مدة خمس سنوات وأقرت لمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
El Comité recomienda asimismo, en relación con la campaña de lucha contra la mutilación genital, que las medidas de educación y concienciación del fenómeno de la violencia en la familia y la violencia sexual se orienten al cuerpo de policía, los magistrados, los profesionales de la salud y los medios de comunicación para que sus intervenciones sean más eficaces. | UN | كما توصي اللجنة، على غرار الحملة التي قامت لمحاربة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، باتخاذ إجراءات للتعليم والتوعية بشأن ظاهرة العنف ضمن الأسرة والعنف الجنسي وأن تستهدف هذه الجهود سلاح الشرطة والقضاة ومقدمي الرعاية الصحية ووسائط الإعلام كيما تكون الأنشطة التي يقومون بها أكثر فعالية. |
Profesor Muna Ameen Programa de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | منى أمين برنامج مناهضة ختان الإناث |
INSTRAW UNICEF Campaña de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حملة وقف ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (اليونيسيف) |
La asociación participa en numerosos seminarios, conferencias y reuniones destinados, entre otras cosas, a mejorar la salud materna, la lucha contra la mutilación genital y el control de las enfermedades crónicas de los niños. | UN | وتشارك الرابطة في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات واجتماعات من أجل تحسين صحة الأم، ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والتكفل بالتصدي للأمراض المزمنة التي تصيب الطفل وغير ذلك. |
A fines de 2014 se evaluarán la repercusión y los resultados de la campaña para la erradicación de la mutilación genital femenina, derivada de la estrategia nacional de lucha contra la mutilación genital femenina. | UN | وبنهاية عام 2014، ستقيَّم حملة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية المنبثقة عن الاستراتيجية القومية للقضاء على هذه الممارسة للوقوف على آثارها ونتائجها. |
Para facilitar la aplicación de la estrategia de lucha contra la mutilación genital femenina, inicialmente, el Gobierno ha identificado las ciudades, las aldeas y los grupos en los que dicha práctica se halla muy extendida. | UN | ولتيسير تنفيذ استراتيجية القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، قامت السلطات العامة أولا بتحديد المدن والقرى والمجموعات التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع. |