"lucha contra la pobreza de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحد من الفقر في
        
    • مكافحة فقر
        
    • الحدّ من الفقر
        
    • الحد من الفقر التي
        
    • الحد من الفقر الخاصة
        
    • مجابهة فقر
        
    • للحد من الفقر لبلوغه
        
    • مكافحة الفقر بين
        
    Examen étnico de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 14 países UN المراجعة القائمة على الأساس العرقي لورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا
    En caso afirmativo, ¿el PAN se ha integrado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de su país? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟
    Observó que el FNUAP había utilizado el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Malí para preparar el programa propuesto. UN ولاحظت أن الصندوق استخدم ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مالي لإعداد البرنامج المقترح.
    E. La lucha contra la pobreza de la mujer en el marco de la cooperación suiza para el desarrollo UN الألعاب الرياضة مكافحة فقر المرأة في التعاون الإنمائي السويسري
    lucha contra la pobreza de la mujer: Los indicadores del desarrollo humano son criterios básicos del desarrollo y progreso humanos ocurridos en el país. UN مكافحة فقر المرأة: تمثل مؤشرات التنمية البشرية معايير أساسية للتنمية البشرية للبلد وتقدمه.
    Una de las principales prioridades del grupo de trabajo técnico ha sido la preparación de los componentes relativos a la reforma del sector de la seguridad del documento de estrategia de lucha contra la pobreza para el período comprendido entre 2011 y 2015, también conocido como documento de estrategia de lucha contra la pobreza de segunda generación. UN ومن بين أولويات الفريق العامل التقني الرئيسية إعداد العناصر المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن ضمن ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر للفترة 2011-2015، المعروفة أيضا باسم ورقة استراتيجية الجيل الثاني للحد من الفقر.
    Se refirió al documento sobre la estrategia de la lucha contra la pobreza de Malawi para alcanzar los ODM, así como a su estrategia de crecimiento económico. UN وأشارت إلى ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي استحدثتها ملاوي تنفيذاً للأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية النمو الاقتصادي الخاصة بها.
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Uganda se basa en su propia estrategia general nacional para combatir la pobreza, el Plan de Acción para la Erradicación de la Pobreza, que fue elaborado en 1997 gracias a un amplio proceso consultivo. UN وتستند أوراق استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بأوغندا إلى استراتيجيتها الوطنية الشاملة من أجل محاربة الفقر، وخطة العمل للقضاء على الفقر التي وضعت في عام 1997 من خلال عملية تشاورية موسعة.
    Del 6 al 8 de junio de 2012 se celebró en Bruselas una reunión regional de un grupo de expertos sobre la lucha contra la pobreza de las familias y la exclusión social, los modos de lograr el equilibrio entre el trabajo y la familia, y la promoción de la integración social y la solidaridad intergeneracional en Europa. UN 62 - عقد اجتماع لفريق الخبراء الإقليمي في أوروبا عن مجابهة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي، وكفالة تحقيق التوازن بين العمل والأسرة، وتعزيز الإدماج الاجتماعي، والتضامن بين الأجيال، في بروكسل في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2012.
    2.2.1 Mayor acceso a la atención primaria de la salud (2007/2008: 55%; 2008/2009: 62%; 2009/2010: 70%, que es la meta fijada en la estrategia de lucha contra la pobreza de Liberia para diciembre de 2010) UN 2-2-1 زيادة سبل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية (2007/2008: 55 في المائة؛ 2008/2009: 62 في المائة؛ 2009/2010: 70 في المائة، وهو الهدف الذي حددته الاستراتيجية الليبرية للحد من الفقر لبلوغه بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010)
    El Fondo también ha seguido promoviendo su política de incorporar las cuestiones de igualdad entre los géneros en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 18 países. UN وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا.
    El Fondo también ha seguido promoviendo su política de incorporar las cuestiones de igualdad entre los géneros en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 18 países. UN وواصل الصندوق أيضا دعوته للسياسات المتعلقة بتعميم المساواة بين الجنسين في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 18 بلدا.
    Las enseñanzas extraídas de la estrategia de lucha contra la pobreza de primera generación se aplicaron en la estrategia de segunda generación. UN وروعيت الدروس المستفادة من الجيل الأول لاستراتيجية الحد من الفقر في مرحلة التنفيذ الثانية.
    Además, se crearon dependencias del PNUD consagradas a temas concretos, tales como el Centro de Gestión Pública de Oslo y el Centro de lucha contra la pobreza de Río de Janeiro, y el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas de Nairobi empezó a funcionar a pleno. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة.
    Siguiendo los consejos de la OIT, en varios documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de África se han incorporado cuestiones relativas al empleo, la protección social, el diálogo social y los principios y derechos en el trabajo. UN ونتيجة لمشورة منظمة العمل الدولية، تضمَّن عدد من ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا مسائل العمالة والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي والمبادئ والحقوق في مكان العمل.
    Las actividades de lucha contra la pobreza de Camboya se centran en la diversificación del sector de la industria ligera, el fomento del turismo, el aumento de la producción agrícola y las oportunidades de empleo. UN وذكر أن جهود الحد من الفقر في كمبوديا تركز الاهتمام على التنوع في قطاع الصناعات الخفيفة، وتنمية السياحة، وزيادة الإنتاج الزراعي وفرص العمل.
    i) La erradicación de la pobreza: la lucha contra la pobreza de las familias y la exclusión social; UN ' 1` القضاء على الفقر: مكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛
    Sobre el terreno, las principales dificultades a las que se enfrentó la estrategia de lucha contra la pobreza de las mujeres a través de la financiación de actividades generadoras de ingresos mediante microcréditos fueron las siguientes: UN 186 - وتصطدم استراتيجية مكافحة فقر النساء عن طريق تمويل الأنشطة المدرة للدخل بالقروض البالغة الصغر ببعض العقبات على الطبيعة، ومن أهمها ما يلي:
    La sección II destaca las cuestiones abordadas en la mencionada resolución, incluidas la lucha contra la pobreza de las familias, la promoción de la solidaridad intergeneracional, la conciliación del trabajo y la vida familiar y la recogida de datos nacionales y regionales sobre el bienestar familiar. UN ويسلط الفرع الثاني الضوء على ما تناوله القرار المذكور أعلاه من قضايا، منها مكافحة فقر الأسرة؛ وتعزيز التضامن بين الأجيال؛ والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية؛ وجمع البيانات الوطنية والإقليمية عن رفاه الأسرة.
    24. El Sr. Sharif (Malasia) dice que la estrategia de lucha contra la pobreza de su Gobierno ha dado resultados tangibles en los cinco últimos años, como se pone de manifiesto por el hecho de que la inmensa mayoría de los hogares malasios han alcanzado un nivel de vida por encima del umbral de pobreza extrema. UN 24 - السيد شريف (ماليزيا): قال إن استراتيجية الحدّ من الفقر التي تنفّذها حكومته قد حقّقت نتائج ملموسة على مدى السنوات الخمس الماضية، وهو ما تشهد به حقيقة أن الغالبية العظمى من الأُسر المعيشية الماليزية قد حصلت على مستوى معيشة أعلى من خط الفقر المُدقع.
    p) La ejecución de programas de capacitación dirigidos a grupos vulnerables y excluidos en virtud de la estrategia de lucha contra la pobreza de Ghana, cuyos principales beneficiarios son mujeres; UN (ع) القيام بتدريب على المهارات وببرامج للجماعات المستضعفة والمستبعدة في ظل استراتيجية الحد من الفقر التي تضطلع بها غانا - ويكون المنتفعون بصفة رئيسية من النساء؛
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Nepal ha abierto el camino para la promoción del trabajo decente para las naciones indígenas. UN 62 - فتحت ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بنيبال المجال لتعزيز العمل اللائق لقوميات الشعوب الأصلية.
    2.2.2 Mayor acceso al agua potable (2007/2008: 38%; 2008/2009: 44%; 2009/2010: 47%; la meta fijada en la estrategia de lucha contra la pobreza de Liberia es llegar al 50% para 2011) UN 2-2-2 زيادة سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة (2007/2008: 38 في المائة؛ 2008/2009: 44 في المائة؛ 2009/2010: 47 في المائة، الهدف الذي حددته الاستراتيجية الليبرية للحد من الفقر لبلوغه بحلول عام 2011 هو 50 في المائة)
    Otro gran desafío que se nos plantea es el crecimiento económico y la lucha contra la pobreza de nuestra población. UN والتحدي الآخر الرئيسي الذي نواجهه هو النمو الاقتصادي وجهود مكافحة الفقر بين شعبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus