"lucha contra las enfermedades transmisibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الأمراض المعدية
        
    • مكافحة الأمراض السارية
        
    • ومكافحة اﻷمراض المعدية
        
    255. El Plan de lucha contra las enfermedades tiene dos vertientes; la primera se centra en la lucha contra las enfermedades transmisibles y la segunda está orientada al control de las enfermedades no transmisibles. UN 255- خطة مكافحة الأمراض مقسمة إلى مكافحة الأمراض المعدية ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    f) lucha contra las enfermedades transmisibles crónicas UN مكافحة الأمراض المعدية المزمنة
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud ha participado activamente en la lucha contra las enfermedades transmisibles en la región del Báltico, en el marco aprobado por los primeros ministros de la región. UN ولقد نشطت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في مكافحة الأمراض المعدية في منطقة البلطيق ضمن إطار عمل وافق عليه رؤساء مجالس وزراء بلدان المنطقة.
    Entre los resultados de este programa están la lucha contra las enfermedades transmisibles en la región y la reducción del peso en países con alta incidencia de obesidad. UN وتشمل نتائج هذا البرنامج مكافحة الأمراض السارية في المنطقة وإنقاص الوزن في البلدان التي توجد بها مشكلة السمنة.
    Intensificación de la lucha contra las enfermedades transmisibles y no transmisibles; UN تكثيف مكافحة الأمراض السارية وغير السارية؛
    Agradecemos a nuestros aliados en el desarrollo y al Fondo Mundial de las Naciones Unidas tanto su aporte técnico como su apoyo financiero en la lucha contra las enfermedades transmisibles. UN نحن ممتنون لشركائنا في التنمية وللصندوق العالمي للأمم المتحدة على دعمه، سواء التكنولوجي أو المالي، في مكافحة الأمراض المعدية.
    Namibia está comprometida con las iniciativas internacionales de lucha contra las enfermedades transmisibles y no transmisibles, y continuará apoyando las actividades nacionales e internacionales para combatir la malaria, la tuberculosis y el VIH y el SIDA. UN وتلتزم ناميبيا بالجهود الدولية المبذولة صوب مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية، وستواصل دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي بهدف مكافحة الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    lucha contra las enfermedades transmisibles UN مكافحة الأمراض المعدية
    e) lucha contra las enfermedades transmisibles agudas UN مكافحة الأمراض المعدية الحادة
    3. Con arreglo a la Ley de lucha contra las enfermedades transmisibles de Noruega, a toda persona le asiste el derecho a la ayuda que necesite para combatir las enfermedades transmisibles. UN 3- ينص قانون مكافحة الأمراض المعدية في النرويج(1) على حق كل شخص في الحصول على المساعدة اللازمة لمكافحة الأمراض المعدية.
    Todavía se necesitaría una estrategia a largo plazo más amplia que financiase la erradicación total de la pobreza, la construcción de infraestructuras, como carreteras, puertos y telecomunicaciones, y la promoción de los bienes públicos generales, como la lucha contra las enfermedades transmisibles y la protección de la atmósfera, el agua y el suelo de nuestro planeta. UN وسنظل بحاجة إلى وضع استراتيجية طويلة الأمد وواسعة النطاق لتوفير التمويل للقضاء التام على الفقر وتشييد الهياكل الأساسية من قبيل الطرق والموانئ والاتصالات اللاسلكية، ومن أجل ' ' المنافع العامة العالمية`` من قبيل مكافحة الأمراض المعدية وحماية هواء كوكبنا وموارده المائية والبرية.
    La OMS ha prestado apoyo técnico al Ministerio de Salud en la lucha contra las enfermedades transmisibles a fin de reforzar la capacidad nacional para vigilar, prevenir y controlar este tipo de enfermedades. UN 47 - وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني لوزارة الصحة في مجال مكافحة الأمراض المعدية بهدف زيادة القدرات الوطنية في رصد الأمراض المعدية ومنعها ومكافحتها.
    Si bien Hungría ha tenido éxito en la lucha contra las enfermedades transmisibles -- por ejemplo, en el control de la tuberculosis y en la aplicación de programas amplios de inmunización infantil -- aún no hemos sido capaces de alcanzar el nivel de progresos que quisiéramos ver para desmotivar modos de vida no saludables entre nuestra población. UN وفي حين حققت هنغاريا نجاحا في مكافحة الأمراض المعدية - على سبيل المثال، في مكافحة مرض السل، وتشغيل البرامج الشاملة لتحصين الأطفال، فنحن لم نتمكن بعد من الوصول إلى الطفرة التي نود تحقيقها فيما يتعلق بالحث على التخلي عن أنماط الحياة غير الصحية بين السكان.
    El éxito de la lucha contra las enfermedades transmisibles ha reducido la mortalidad y ha producido un cambio en las causas de la muerte. UN 53 - وأدى النجاح في مكافحة الأمراض السارية إلى انخفاض معدلات الوفاة وإلى تغير أسباب الوفاة في آن واحد.
    En anteriores conferencias internacionales los gobiernos han acordado un conjunto de metas y objetivos como pautas para las actividades nacionales e internacionales en el ámbito de la enseñanza y la alfabetización, y en el de la salud pública, en especial la salud maternoinfantil y la lucha contra las enfermedades transmisibles. UN ٤١١ - واتفقت الحكومات في مؤتمرات دولية سابقة على مجموعة من الغايات واﻷهداف للجهود الوطنية والدولية في مجال التعليم ومحو اﻷمية، والصحة، ولا سيما من أجل صحة اﻷم والطفل ومكافحة اﻷمراض المعدية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus