"lucha contra los efectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الآثار
        
    • مكافحة آثار
        
    • لمكافحة آثار
        
    • بمكافحة آثار
        
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de las actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    El multilateralismo debe ser uno de los medios de lucha contra los efectos de la crisis. UN ويجب أن تكون التعددية إحدى وسائل مكافحة آثار اﻷزمة.
    Por otra parte, está en curso de preparación un proyecto nacional de lucha contra los efectos del cambio climático, adaptado a la concepción del mundo de los pueblos indígenas. UN 99 - وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مشروع وطني لمكافحة آثار تغير المناخ، يتكيف مع نظرة الشعوب الأصلية للعالم.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de las actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة الناجمة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارّة للتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الأنشطة الإجرامية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    66/177. Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN 66/177 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    2011/32. Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra los efectos perjudiciales de las corrientes financieras ilícitas resultantes de actividades delictivas UN 2011/32 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
    Si bien el Sr. Ahtisaari dejó ver su satisfacción por el hecho de que los donantes hubieran respondido mejor y elogió a ambos países por los avances conseguidos en la lucha contra los efectos de la reciente sequía, se mostró al tiempo profundamente preocupado por la numerosa población que vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ومع أن السيد أهتيساري أعرب عن سروره لتحسن استجابة المانحين، وأشاد بالتقدم الذي أحرزه البلَدان كلاهما في مكافحة الآثار المترتبة على الجفاف الأخير، إلا أنه أعرب عن قلقه العميق إزاء ضخامة عدد الناس الذين يعيشون دون مستوى الفقر.
    Algunas de estas actividades estarán relacionadas con la lucha contra los efectos adversos de la aplicación de medidas de respuesta, conforme a lo solicitado en los párrafos 22 a 29 de la decisión 5/CP.7. UN وستكون لبعض من هذه الأنشطة صلة بالجهود الرامية إلى مكافحة الآثار السلبية لتنفيذ تدابير الاستجابة، وفق ما تتطلبه الفقرات 22-29 من المقرر 5/م أ-7.
    La Convención debe funcionar como un marco multilateral en lo referente al suelo para la adaptación, la mitigación y la resiliencia en la lucha contra los efectos del cambio climático. UN ويجب أن تعمل الاتفاقية كإطار متعدد الأطراف للتربة من أجل التكيف والتخفيف والتأقلم في مكافحة آثار تغير المناخ.
    En particular, Grecia se dedica activamente a la lucha contra los efectos del cambio climático aplicando, entre otras cosas, una perspectiva basada en los derechos humanos. UN وعلى وجه الخصوص، تشارك اليونان بقوة في مكافحة آثار تغير المناخ، من خلال جملة أمور بينها منظور حقوق الإنسان.
    h) Sistemas de alerta temprana y planificación conjunta de la lucha contra los efectos de la sequía; e UN (ح) نظم الإنذار المبكر والتخطيط المشترك لمكافحة آثار الجفاف؛
    39. La recuperación de activos de origen ilícito constituye una cuestión clave en la lucha contra los efectos de la corrupción. UN 39 - وذكر أن استعادة الأصول ذات المصدر غير المشروع مسألة أساسية فيما يتعلق بمكافحة آثار الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus