3.2 Tendencias en la utilización del DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | 3-2 الاتجاهات السائدة في استخدام الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
La otra categoría se refiere a diferentes intervenciones en la lucha contra los vectores que pueden utilizarse de forma independiente o combinadas para reducir o eliminar la dependencia del DDT. | UN | أما الفئة الأخرى فتشير إلى تدخلات مكافحة ناقلات الأمراض المختلفة التي يمكن استخدامها إما بمفردها أو مجتمعة، للتقليل أو للقضاء على الاعتماد على الـ دي.دي.تي. |
Los programas de lucha contra los vectores siguen enfrentándose a importantes limitaciones de recursos, lo que tiende a socavar la calidad de las intervenciones. | UN | وتواصل برامج مكافحة ناقلات الأمراض مواجهة قيود الموارد الكبيرة، والتي تؤدي إلى إضعاف جودة التدخلات. |
lucha contra los vectores | UN | مكافحة ناقلات المرض |
Esa fumigación es el método principal de lucha contra los vectores en la región de Europa. | UN | ويمثل أسلوب الرش هذا الطريقة الشائعة لمكافحة ناقلات المرض في المنطقة الأوروبية. |
El papel adecuado de los insecticidas residuales en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | الدور المناسب للمبيدات الحشرية الموضعية بالنسبة لمكافحة ناقلات الأمراض |
La Alianza Mundial no emprenderá actividades relacionadas con la lucha contra los vectores ni participará directamente en la financiación y ejecución de proyectos sobre el terreno. | UN | لن يقوم التحالف بعمليات كبيرة تتعلق بمكافحة ناقلات الأمراض ولن يشارك مباشرة في تمويل وتنفيذ المشاريع على الأرض. |
Uso en la lucha contra los vectores de enfermedades de acuerdo con la parte II del presente anexo | UN | للإستخدام في مكافحة ناقلات الأمراض وفقاً للجزء الثاني من هذا المرفق |
Problemas vinculados con la elaboración y utilización del DDT para la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | التحديات المتعلقة بتطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
El estímulo a las inversiones en la elaboración y utilización de alternativas al DDT para la lucha contra los vectores de enfermedades; | UN | تشجيع الاستثمار في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض. |
También trabajará con las partes interesadas que se ocupan de la lucha contra los vectores y la malaria; | UN | ويعمل التحالف أيضاً مع أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة ناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا؛ |
2. Examen del proceso de recopilación de información para la primera evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | 2 - استعراض عملية جمع المعلومات لإجراء التقييم الأول لاستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
3. Análisis de la situación de la producción y utilización del DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades | UN | 3 - تحليل أوضاع الإنتاج والاستخدام للـ دي.دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض |
La eficacia del DDT y sus alternativas es una información importante para adoptar una decisión acerca de la necesidad real de utilizar el DDT en la lucha contra los vectores de enfermedades en una zona concreta. | UN | إن فعالية الـ دي.دي.تي وبدائله من المعلومات المهمة للبت في الاحتياج الفعلي من الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض في أي منطقة محلية. |
Medidas de lucha contra los vectores | UN | تدابير مكافحة ناقلات المرض |
Nuestra experiencia indica que la combinación de cuatro métodos de lucha principales -- la lucha contra los vectores mediante la fumigación de interiores con efecto residual, la distribución de mosquiteros convencionales, la gestión de la enfermedad y la preparación y la respuesta ante la emergencia y la epidemia -- es más eficaz y ha producido una rápida disminución en la morbilidad y mortalidad debidas a la malaria. | UN | وتظهر تجربتنا أن الجمع بين أربعة أساليب رئيسية للمكافحة - مكافحة ناقلات المرض بالرش الموضعي للأماكن المغلقة وتوزيع الناموسيات التقليدية ومكافحة المرض والتأهب للطوارئ والأوبئة والتصدي لها - أكثر فعالية وأنه أدى إلى انخفاض سريع في حالات الاعتلال والوفيات جراء الملاريا. |
Habría que prestar apoyo similar al programa de desarrollo de la capacidad del Grupo de Expertos sobre ordenación del medio ambiente para la lucha contra los vectores, dirigido a mejorar la gestión ambiental ofreciendo información a las autoridades, formando profesionales en la esfera de la cooperación intersectorial y utilizando programas de extensión agrícola para informar a la comunidad agraria. | UN | كما ينبغي تقديم دعم مماثل إلى برنامج بناء القدرة التابع لفريق الخبراء المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعني باﻹدارة البيئية ﻷغراض مكافحة ناقلات المرض والذي يهدف إلى تحسين اﻹدارة البيئية بتقديم معلومات إلى المسؤولين عن صنع القرار وتدريب الفنيين على التعاون المشترك بين القطاعات واستخدام برامج اﻹرشاد الزراعي ﻹعلام مجتمع المزارعين. |
La OMS recomienda la aplicación de larvicidas en África Subsahariana únicamente como intervención complementaria y no como principal intervención de lucha contra los vectores. | UN | وتوصي منظمة الصحة العالمية بألا تجرى إبادة اليرقات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلا باعتبارها نشاطا تكميليا، وليس نشاطا أساسيا لمكافحة ناقلات المرض. |
Poner al alcance nuevos productos químicos alternativos en la lucha contra los vectores | UN | توفير مواد كيميائية جديدة بديلة لمكافحة ناقلات الأمراض |
La celebración a nivel nacional y regional de cursos prácticos o reuniones sobre la lucha contra los vectores también sería una posibilidad a ese respecto. | UN | وتقدم حلقات العمل/الاجتماعات القطرية والإقليمية مزيداً من الفرص الخاصة بمكافحة ناقلات الأمراض. |
La asistencia del Banco Mundial se concede por intermedio de un programa de mejora de la repercusión social, que incluye centros de rehabilitación de la salud, suplementos alimentarios y apoyo al servicio de lucha contra los vectores. | UN | وتستخدم المساعدة المقدمة من البنك الدولي في تنفيذ برنامج لتحسين التأثير الاجتماعي يتضمن اصلاح المراكز الصحية، وتوزيع اﻷغذية التكميلية وخدمات مكافحة نواقل اﻷمراض. |
Estos problemas se detectaron en el examen de la documentación existente y de los sitios web, así como en más de 50 entrevistas de las partes interesadas con expertos en enfermedades, en lucha contra los vectores y en el medio ambiente, representantes de países donde la enfermedad es endémica, interesados directos del sector privado, países donantes y organismos. | UN | وقد جرى تحديد هذه الحواجز من خلال استعراض الوثائق الموجودة واستعراض مواقع على شبكة الإنترنت، وكذلك من خلال مقابلة ما يزيد على 50 من أصحاب المصلحة، من بينهم خبراء في الأمراض ومكافحة ناقلات الأمراض والبيئة، وممثلو بلدان تستوطن فيها الأمراض ومن أصحاب المصلحة من القطاع الخاص والبلدان والوكالات المانحة. |
Intensificación de la lucha contra los vectores del paludismo | UN | خامسا - تعزيز مكافحة ناقل جرثومة الملاريا |
La resistencia a los insecticidas tiene graves consecuencias para la lucha contra los vectores. | UN | ترتب على المقاومة للمبيدات الحشرية تداعيات خطيرة بالنسبة لناقلات الأمراض. |
La otra intervención con una amplia aplicabilidad en la lucha contra los vectores del paludismo es la fumigación secundaria de interiores, es decir, la aplicación de insecticidas a las superficies interiores de las viviendas con el fin de reducir el ciclo de vida de los mosquitos hasta el punto de que no puedan transmitir el paludismo. | UN | 29 - والتدخل الآخر الذي يطبق على نطاق واسع لمكافحة ناقل المرض هو الرش الداخلي الذي يخلف بقايا مبيد الحشرات، ونشر مبيدات الحشرات على الأسطح الداخلية للمساكن بهدف خفض مدة حياة البعوض إلى حد لا يمكن معه نقل الملاريا. |