"lucha integrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكافحة المتكاملة
        
    • مكافحة متكاملة
        
    • بالمكافحة المتكاملة
        
    • للمكافحة المتكاملة
        
    En los países en desarrollo, en particular en Asia, se están llevando a cabo proyectos centrados en los agricultores de lucha integrada contra las plagas. UN ويجري حاليا في البلدان النامية، تنفيذ مشاريع المكافحة المتكاملة لﻵفات التي تركز اهتمامها على الفلاحين، لا سيما في آسيا.
    Ha mejorado la colaboración entre los organismos internacionales en la promoción de la lucha integrada contra las plagas y de los mecanismos innovadores de financiación. UN وثمة تعاون مُحسّن بين الوكالات الدولية بصدد تعزيز المكافحة المتكاملة لﻵفات وآليات التمويل المبتكرة.
    vi) Minimizar los efectos nocivos de los productos químicos agrícolas mediante la lucha integrada contra las plagas; UN ' ٦ ' التقليل إلى أدنى حد من اﻵثار السلبية الناجمة عن المواد الكيميائية الزراعية عن طريق المكافحة المتكاملة لﻵفات؛
    Se han logrado notables progresos en la lucha integrada contra las plagas. UN ١٥ - وأحرز تقدم كبير في مجال المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    Además, se han introducido programas voluntarios para alentar a los agricultores a que pongan en práctica métodos de lucha integrada contra las plagas. UN يضاف إلى ذلك أن البرامج الطوعية التي أدخلت في بلدان هذه المنظمة تشجع المزارعين على ممارسة وسائل المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    El ejemplo de Ghana demuestra cómo los programas de lucha integrada contra las plagas han podido lograr ese objetivo. UN ويبين مثال غانا كيفية نجاح برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات في تحقيق ذلك الهدف.
    La lucha integrada contra las plagas es una prioridad en Malasia. UN وتحتل المكافحة المتكاملة للآفات الأولوية في ماليزيا.
    Las iniciativas de promoción de la lucha integrada contra las plagas en Sri Lanka han ayudado a reducir el uso de plaguicidas. UN وأسهمت المبادرات لتشجيع المكافحة المتكاملة للآفات في سري لانكا في الإقلال من استعمال مبيدات الآفات.
    La lucha integrada contra las plagas tiene por objetivo reducir los efectos negativos de las medidas de protección de los cultivos sobre el medio ambiente y la salud humana. UN وترمي المكافحة المتكاملة للآفات الى الحد من الضرر الذي تلحقه تدابير حماية المحاصيل الزراعية بالبيئة وصحة الإنسان.
    Pueden citarse como ejemplo las técnicas de lucha integrada contra las plagas, la agrosilvicultura y las prácticas ya mencionadas de la agricultura de conservación. UN ومن الأمثلة تقنيات المكافحة المتكاملة للآفات، والحراجة الزراعية وممارسات الزراعة الحافظة للموارد التي سبق ذكرها.
    Esta red coopera con varios organismos internacionales y organizaciones nacionales en la promoción de la seguridad en la formulación y la utilización de plaguicidas y también apoya la lucha integrada contra las plagas. UN وتتعاون هذه الشبكة مع عدد من الوكالات الدولية والمنظمات الحكومية فيما يتعلق بتعزيز السلامة لدى إعداد مركبات مبيدات اﻵفات واستخدامها. وهي تقوم أيضا بدعم المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    Por ley, se requiere que los principales procesos industriales empleen la mejor opción ecológica posible para la lucha integrada contra la contaminación. UN وفي هذا البلد، يطلب من العمليات الصناعية الرئيسية بحكم القانون استخدام أفضل خيار بيئي من الناحية العملية في إطار المكافحة المتكاملة للتلوث.
    15. Se ha avanzado considerablemente en la lucha integrada contra las plagas y actividades conexas en materia de plaguicidas. UN ١٥ - ولقد أحرز تقدم ملحوظ في مجال المكافحة المتكاملة لﻵفات واﻷعمال المتصلة بمبيدات اﻵفات.
    El relativo éxito de los programas de lucha integrada contra las plagas en lo que respecta a atraer financiación destaca la importancia de contar con una estrategia definida y proyectos financiables. UN ويبرز النجاح النسبي الذي حققته برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات في اجتذاب التمويل أهمية وضع استراتيجية محددة ومشاريع يمكن تمويلها.
    La FAO está financiando los programas de lucha integrada contra las plagas en los cultivos de arroz, hortalizas y cítricos en Asia sudoriental, así como estudios de puesta en marcha sobre el sorgo y el mijo en África. UN وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بدعم برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات في مجالات اﻷرز والخضروات والفواكه الحمضية في جنوب شرق آسيا ودعم الدراسات الاستهلالية بشأن السرغوم والدخن في افريقيا.
    El programa de lucha integrada contra las plagas del arroz en Indonesia suele citarse por sus logros, aunque se han organizado otros programas en Viet Nam, China, la India y Filipinas. UN ومن بين البرامج الناجحة في مجال المكافحة المتكاملة لﻵفات، والتي يستشهد بها أكثر من أي برامج أخرى برنامج اﻷرز في إندونيسيا، ولكن أنشئت برامج أخرى في الصين والفلبين وفييت نام والهند.
    Mediante el programa de lucha integrada contra las plagas agrícolas se han logrado éxitos no sólo a ese respecto sino también en el control de los vectores de enfermedades, como la mosca tse tsé y los mosquitos. UN ولم يلاحظ النجاح في مجال مكافحة اﻵفات النباتية من خلال المكافحة المتكاملة لﻵفات فحسب بل لوحظ أيضا في مجال مكافحة الحشرات الناقلة لﻷمراض، كذبابة مرض النوم والبعوض.
    Cabe señalar a este respecto que sus decisiones se ven influidas por el entorno político, por ejemplo, los subsidios a los insumos u otros programas oficiales que pueden disuadirles de adoptar los métodos de lucha integrada contra las plagas agrícolas. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن قراراتهم تتأثر ببيئة السياسة العامة، كبرامج دعم المدخلات أو غيرها من البرامج الحكومية التي قد تثنيهم عن استخدام أساليب المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    La lucha integrada contra las causas de estas interacciones y sus efectos crea sinergia en la lucha contra la desertificación. UN ومكافحة أسباب هذه التفاعلات وآثارها مكافحة متكاملة هي التي ستحقق التآزر في مكافحة التصحر.
    iii) Se está promoviendo el suministro de información sobre la lucha integrada contra las plagas y el acceso a esa información; UN ' 3` يجري تعزيز توفير المعلومات المتعلقة بالمكافحة المتكاملة للآفات والحصول عليها؛
    ii) Se ha prestado asistencia a algunos países de la región en la elaboración de estrategias de lucha integrada contra las plagas y la capacitación de los agricultores; UN ' 2` تلقت بعض البلدان في المنطقة المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية للمكافحة المتكاملة للآفات ولتدريب المزارعين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus