"luchar contra el blanqueo de dinero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • بمكافحة غسل الأموال
        
    • مكافحة غسيل الأموال
        
    • التصدي لغسل الأموال
        
    • ومكافحة غسل الأموال
        
    • للتصدي لغسل الأموال
        
    • لمكافحة غسيل الأموال
        
    El compromiso de Nauru con los esfuerzos internacionales para luchar contra el blanqueo de dinero es constante. UN إن التزام ناورو بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لا يعرف الكلل.
    La Ley también impone varias obligaciones a los órganos designados a los efectos de la Ley con miras a luchar contra el blanqueo de dinero. UN كما يفرض القانون عددا من الالتزامات على الهيئات المعيّنة لأغراض القانون بهدف مكافحة غسل الأموال.
    En virtud de la Ley de Lucha contra el Blanqueo de Dinero de 2001, Malasia adopta un enfoque no integrado para luchar contra el blanqueo de dinero. UN تعتمد ماليزيا منهجا غير متكامل لنظام مكافحة غسل الأموال بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001.
    Está dispuesto a apoyar medidas comunes para la eliminación del problema de las drogas, en particular para luchar contra el blanqueo de dinero. UN وهي مستعدة لدعم العمل المشترك الذي يهدف إلى القضاء على مشكلة المخدرات، وخصوصاً لمكافحة غسل الأموال.
    El FINTRAC pone de manifiesto el compromiso del Gobierno del Canadá de luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    El Gobierno de Maldivas está redactando una ley para luchar contra el blanqueo de dinero y va a establecer una Dependencia de Inteligencia Financiera. UN إن حكومة ملديف بصدد سن قانون مكافحة غسل الأموال وإنشاء وحدة استخبارات مالية.
    También ha puesto en práctica medidas encaminadas a luchar contra el blanqueo de dinero, que pueden hacerse extensivas a la financiación de actos terroristas. UN وتنفذ جيبوتي أيضا تدابير ترمي إلى مكافحة غسل الأموال التي يمكن توسيع نطاقها لتشمل تمويل الأعمال الإرهابية.
    Su evaluación en profundidad del marco institucional y legislativo de Kenya mejorará la capacidad del país de luchar contra el blanqueo de dinero. UN وسيعزز تقييمه المتعمِّق للإطار المؤسسي والتشريعي في كينيا من قدرة كينيا على مكافحة غسل الأموال.
    Desde 2001, el Banco Mundial había realizado más de 40 evaluaciones del cumplimiento de la legislación para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo internacional. UN ومنذ عام 2001، أجرى البنك الدولي 40 تقييما للامتثال لتشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الدولي.
    En particular, había trabajado de forma intensiva para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وبشكل خاص، عملت الجمهورية العربية السورية بشكل مكثّف على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La asistencia prestada por la UNODC a Tayikistán dio lugar a la aprobación de una ley concebida para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأسفرت المساعدة التي قدمها المكتب إلى طاجيكستان عن اعتماد قانون يهدف إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    de dinero 63. Algunos oradores informaron a la Comisión de las medidas que habían introducido recientemente para luchar contra el blanqueo de dinero. UN 63- أبلغ عدد من المتحدثين اللجنة عن تدابير اتخذت مؤخرا من أجل مكافحة غسل الأموال.
    Además de las disposiciones de la Ley de Asistencia Recíproca de 1997 y la Ley sobre el Producto del Delito de 1977, el AMLOC se encarga de supervisar las iniciativas para luchar contra el blanqueo de dinero. UN بالإضافة إلــــى أحكــــام قانون المساعدة المتبادلة لعام 1997 وقانون عائدات الجرائم لعام 1997، تم تشكيل لجنة موظفي مكافحة غسل الأموال للإشراف على مبادرات مكافحة غسل الأموال.
    Hace dos años se estableció un organismo interdepartamental, encabezado por el Ministro de Finanzas, encargado de definir estrategias y medidas para luchar contra el blanqueo de dinero y delitos conexos, que se reúne trimestralmente. UN وأُنشئت قبل سنتين وكالة مشتركة بين الإدارات يرأسها وزير المالية من أجل تحديد الاستراتيجيات والتدابير بغرض مكافحة غسل الأموال والجرائم المتصلة بذلك. وهي تعقد اجتماعات فصلية.
    El Banco Central ha publicado un boletín destinado al sistema bancario del país para luchar contra el blanqueo de dinero, a la espera de la promulgación de una ley contra el blanqueo de dinero que actualmente está en preparación. UN أما بشأن غسل الأموال فقد أصدر البنك المركزي منشورا للنظام المصرفي بالبلاد لمكافحة غسل الأموال توطئة لإصدار قانون مكافحة غسل الأموال الذي هو تحت الإعداد الآن.
    Para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo se requieren instituciones nacionales y una cooperación internacional eficaces con miras a descubrir, incautar y decomisar bienes ilícitos. UN :: مكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب تتطلب وجود مؤسسات وطنية فعالة وتعاونا دوليا فعّالا على اقتفاء أثر الموجودات غير المشروعة وضبطها ومصادرتها.
    Se está completando la elaboración de una nueva legislación encaminada a luchar contra el blanqueo de dinero, en la que se tienen en cuenta las normas internacionales vigentes. UN وتوضع الصيغة النهائية لتشريعات جديدة لمكافحة غسل الأموال تأخذ المعايير الدولية القائمة في الاعتبار.
    Los gobiernos participarán como asociados en agrupaciones regionales y subregionales dedicadas a luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب.
    Todas las grandes organizaciones regionales han adoptado instrumentos jurídicos contra la corrupción, y prosiguió el fortalecimiento de las organizaciones regionales para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وقد اعتمدت جميع المنظمات الإقليمية الرئيسية الصكوك الدولية لمكافحة الفساد، واستمر تطوير المنظمات الإقليمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Está previsto poner en práctica las cuarenta recomendaciones del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ويهدف إلى تنفيذ التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Las evaluaciones comprendían la elaboración de planes de asistencia técnica para intensificar los esfuerzos desplegados por los países para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما شملت وضع خطـط للمساعدة التقنية لتعزيز جهود البلد في مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    40. En lo relativo a la cuestión de las facultades disponibles para detectar el banqueo de dinero, la República Checa indicó que las autoridades fiscales tenían que compartir la información obtenida en el marco de los procedimientos fiscales con los departamentos de policía que se especializaban en luchar contra el blanqueo de dinero. UN 40 - وفيما يتعلق بمسألة السلطات المتاحة لكشف غسل الأموال، أفادت الجمهورية التشيكية بأن السلطات المسؤولة عن الضرائب ملزمة بأن تتقاسم المعلومات التي تظهر في سياق الإجراءات الضريبية مع إدارات الشرطة المتخصصة في التصدي لغسل الأموال.
    :: Ayudamos a nuestros miembros a fortalecer sus sectores financieros internos y a luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN :: نحن نساعد أعضاءنا على تعزيز قطاعاتهم المالية المحلية، ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    270. Muchos Estados han establecido organismos especializados para luchar contra el blanqueo de dinero. UN 270- وقد أنشأت دول كثيرة وكالات متخصصة للتصدي لغسل الأموال.
    Decisión ministerial de 2002 sobre las directrices que se adoptarán para luchar contra el blanqueo de dinero UN قرار وزاري لعام 2002 بشأن التعليمات الواجب اتخاذها لمكافحة غسيل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus