Los miembros del Consejo expresan su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo de conformidad con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويعرب أعضاء المجلس عن تصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا لمسؤولياتهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, el Consejo reafirmó su apoyo al Gobierno del Iraq y reiteró su propia determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo. | UN | وفي الوقت ذاته، أكد المجلس من جديد دعمه للحكومة العراقية وكرر تأكيد تصميمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب. |
Libia ha hecho suyas las resoluciones de las Naciones Unidas cuyo fin es luchar contra todas las formas de terrorismo y se ha adherido a la mayoría de las convenciones internacionales relativas a los delitos y a los actos cometidos a bordo de aeronaves. | UN | وقد أيد بلده قرارات الأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الإرهاب وانضم إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجرائم والأعمال المرتكبة على متن الطائرات. |
Los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo al Gobierno del Iraq y reiteraron su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لحكومة العراق وتصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله. |
El Consejo reafirma la necesidad de luchar contra todas las formas de terrorismo y que ningún acto terrorista logrará hacer retroceder al Iraq en su camino hacia la paz, la democracia y la reconstrucción, un camino en el que cuenta con el apoyo de su pueblo, del Gobierno del Iraq y de la comunidad internacional. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد ضرورة مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وأنه لا يمكن لأي عمل إرهابي أن يعكس المسار نحو السلام والديمقراطية والتعمير في العراق، وهو المسار الذي يؤيده شعب العراق وحكومته والمجتمع الدولي. |
El Gobierno andorrano tiene la firme determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo por todos los medios a su alcance, tal como ha manifestado en múltiples ocasiones el Jefe del Gobierno, Sr. Marc Forné, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Juli Minoves. | UN | وحكومة أندورا عاقدة العزم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب بجميع الوسائل المتاحة لها، كما أكد ذلك علنا مجددا رئيس الحكومة، السيد مارك فورمي ووزير الخارجية، السيد جولي مينوف تأكيد ذلك في مناسبات عديدة. |
Los miembros del Consejo reiteraron su compromiso de apoyar al Gobierno del Afganistán en su labor de promover el proceso de paz y reconciliación y su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى دفع عملية السلام والمصالحة، وتصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب. |
Es importante que los Estados lleguen a un consenso con respecto a un convenio general contra el terrorismo internacional que les permita luchar contra todas las formas de terrorismo y de manera plenamente ajustada al derecho internacional. | UN | ومن المهم أن تتوصل الدول إلى توافق آراء فيما يتعلق باتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تتيح لها مكافحة جميع أشكال الإرهاب بفعالية ومع التقيد التام بالقانون الدولي. |
El Consejo de Seguridad reitera su determinación de luchar contra todas las formas de terrorismo, en cumplimiento de las responsabilidades enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas. " | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد عزمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب وفقا للمسؤوليات الموكلة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة " . |
Mi delegación se ha sumado al consenso en torno a esa resolución porque estamos convencidos de la importancia de luchar contra todas las formas de terrorismo y contra sus causas profundas, habida cuenta de las consecuencias catastróficas que tienen para todos los derechos humanos, sobre todo el derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo ocupación extranjera, que sufren la peor forma de terrorismo de Estado. | UN | لقد انضم وفدي إلى توافق الآراء، اقتناعا منا بأهمية مكافحة جميع أشكال الإرهاب وجذوره، لما له من آثار تاريخية على جميع حقوق الإنسان، لا سيما حق تقرير المصير للشعوب الرازحة تحت الاحتلال الأجنبي، التي تعاني من أبشع أنواع إرهاب الدولة. |
El Consejo de Seguridad reafirma la necesidad de luchar contra todas las formas de terrorismo y que ningún acto terrorista logrará hacer retroceder al Iraq en su camino hacia la paz, la democracia y la reconstrucción, un camino en el que cuenta con el apoyo de su pueblo, del Gobierno del Iraq y de la comunidad internacional. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن من جديد الحاجة إلى مكافحة جميع أشكال الإرهاب وأنه لا يمكن لأي عمل إرهابي أن يعكس المسار المتجه نحو السلام والديمقراطية وإعادة الإعمار في العراق، وهو المسار الذي يؤيده العراق، حكومة وشعباً، والمجتمع الدولي. |
Alemania apoya decididamente el establecimiento de un marco jurídico internacional para luchar contra todas las formas de terrorismo. | UN | تؤيد ألمانيا بشدة وجود إطار قانوني دولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب. |