"luego de que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد أن
        
    • بعدما
        
    • بعد ان
        
    • بعد ما
        
    • بَعْدَ أَنْ
        
    • بعدَ أن
        
    • بعد خروجك
        
    • بعد ذهاب
        
    • بعد قيام
        
    • المكان بعد
        
    • الذي يتعرض للإبتزاز بعد
        
    • اتخاذه عملة
        
    Se puso mucho peor en el siglo XX luego de que Heiberg lo vio. TED أصبح في أسوأ حالة في القرن الحادي والعشرين بعد أن رآه هايبرغ.
    El teniente dijo que teníamos un par de hombres que aún estaban mal... luego de que fuimos emboscados. Open Subtitles لقد قال بأن لدينا زوج من الرجال ما زالوا بشكل سيئ بعد أن تعرضنا لكمين
    Te necesito mañana por la noche, luego de que recojas a Sue. Open Subtitles أحتاج إليك هنا في الخلف غداً بعد أن تقل سو
    Ya verá mi promedio luego de que mi primo se meta a la computadora. Open Subtitles انتظرى حتى ترى تقدير درجاتى بعدما يتخلل ابن عمى الحاسب الرئيسى لديهم
    ¿Sabes lo que pasamos luego de que nos robaste el auto? Sí. Open Subtitles هل تعلم ما مررنا به بحق الجحيم بعدما أخذت السيارة؟
    Pues luego de que rescatar a Jasmine, pasaron muchos años, años maravillosos. Open Subtitles حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين مرت عدة سنوات, سنوات جميلة
    luego de que sus apelaciones estuvieran agotadas sabía que había una sola forma de sacarlo. Open Subtitles بعد أن استنفذت كل الوسائل عرفت أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لإخراجه
    luego de que su madre murió y Miran tuvo el aborto, intentó hacer de todo para arreglar las cosas después de salir. Open Subtitles بعد أن ماتت أمـّه .. ميران أخفق كثيراً وفشل .. لقد حاول تغيير كل شئ . قبل أن يخرج
    Seguimos en contacto luego de que nos colocaran en distintas casas adoptivas. Open Subtitles ظللنا على اتصال بعد أن ذهبنا فى بيوت رعايه مختلفه
    Te veré en la oficina de Chet luego de que deje a Rose. Open Subtitles سألقاكِ في مكتب شيت بعد أن أوصل روز هيا يا حُلوتي
    que fue tan tonta como para quedarse... luego de que me fui. Open Subtitles التي كانت غبية بما يكفي لتنتظر بالجوار بعد أن غادرت.
    Desapareció por dos horas luego de que le dijera específicamente que no. Open Subtitles لقد اختفيت لمدة ساعتين بعد أن أخبرتك بأن لا تفعل
    ¿Alguna vez viste lo que les pasó a esos pobres bastardos japoneses... luego de que arrojáramos la bomba en Nagasaki? Open Subtitles هل شاهدت من قبل ما حدث لهؤلاء الأوغاد اليابانيين المساكين بعد أن قذفوا القنبلة الصغيرة على ناجازاكي؟
    ¿Qué evitará que me mates luego de que te traiga el dinero? Open Subtitles وما الذي سيوقفك عن قتلى بعد أن أجلب المال ؟
    Si la prisión sigue en pie luego de que esto termine podemos encerrarlo de nuevo. Open Subtitles , إذا مايزال السجن قائما بعد أن ينتهي كل هذا فسنستطيع أرجاعه له
    No, no volví a casa hasta esta mañana, luego de que mis padres volvieron. Open Subtitles لا ، لم اتي إلى المنزل حتى هذا الصباح بعدما عادوا والدي
    Y luego de que Max los encierra, están borrachos o drogados... que quieren ser asustados. Open Subtitles و بعدما يغلق عليهم يكونون ثملين أو منتشين إلى درجة أنه يسهل تخويفهم
    En la mayoría de los países se prohibió que se agregaran aditivos de plomo al combustible luego de que se hubo comprobado que esos productos químicos tenían graves consecuencias para la salud humana. UN وقد حُظر في معظم البلدان إضافة الرصاص إلى الوقود بعدما تبين أن له آثارا خطيرة على صحة البشر.
    Y luego de que me den la cinta... acabaré con los dos. Open Subtitles ولكن بعد ان احصل على الشريط سأبرحكما ضربا تتسألان كيف؟
    Por supuesto nadie iba a venderle una rueda de repuesto... luego de que hubiésemos contado lo que nos había sucedido. Open Subtitles ،بالطبعلاأحدسَيَبِيعُإطارهالاحتياطى. بعد ما اخبرناهم بما حدث لنا
    No es coincidencia que un asesino checo venga por mí luego de que me despidieron. Open Subtitles بلا صدفةَ تشيكي بملابس رطبة حل مكاني بَعْدَ أَنْ أُصبحُت على لائحة الحرق.
    Y la Sra. Lazarus me dice que, luego de que secuestraran al jurado, uno de ellos, un hijo de puta ignorante, les anunció a todos: Open Subtitles و عِندها تَقول السيدَة لازروس أنهُ بعدَ أن انعَزَل المُحَلِفين أحَد المُحَلِفين الآخَرين، ريفيٌ حَقير أعلَنَ للجَميع
    Hubo... hubo un debate luego de que te fuiste. Open Subtitles كانت هناك بعض المناقشات بعد خروجك
    Persistimos como un eco, luego de que la fuente desaparece. Open Subtitles سنستمر هكذا مثل الصدى حتى بعد ذهاب المصدر
    Me fui de aquí hace 7 años, luego de que John Wakefield asesinara a 6 personas. Open Subtitles فقبل 7 أعوام رحلتُ من هذا المكان بعد قيام (جون ويكفيلد) بقتل 6 أشخاص
    O un cocainómano europeo con un padre al que sacarle dinero luego de que su filme de ciencia ficción de bajo presupuesto no fuera seleccionado en el Festival de Sundance. Open Subtitles رفع الضرائب تحت تهديد القوات المسلحة أو إنّك مدمن مخدرات أوربي لديك والد الذي يتعرض للإبتزاز بعد أن لا يتم أختيار فيلم خيال علمي ‎.
    La Unión Europea exige que se la introduzca simultáneamente en los tres territorios franceses del Pacífico luego de que sus gobiernos expresen oficialmente su deseo23. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي أن يتم في نفس الوقت اتخاذه عملة رسمية في الأقاليم الفرنسية الثلاثة الواقعة في المحيط الهادي استجابة لرغبة صريحة أعربت عنها حكومات هذه الأقاليم(23).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus