Me puso una grabación de las chicas y luego no lo sé. | Open Subtitles | لقد وضعت شريطا عن الفتيات و من ثم لا اعرف |
No estamos de acuerdo con que se le pida a la Asamblea General crear estructuras nuevas para luego no recibir información sobre ellas. | UN | ولا نوافق على أن يطلب من الجمعية العامة إنشاء هياكل جديدة ثم لا تتلقى بعد ذلك تقارير عنها. |
Monta una escena en el parque, y luego no aparece para identificar el cuerpo. | Open Subtitles | أثار ضجة كبيرة في المتنزه ثم لم يأتي للتحقق من هوية الجثة |
No puedes simplemente decir que vas a hacer las cosas y luego no hacerlas. | Open Subtitles | لا يمكنك قول انك ستفعل شئ و بعدها لا تفعلها |
No. Lo di en adopción para que tuviera una vida digna, y luego no me dejaron entrar de nuevo en el convento. | TED | لا، وهبته للتبني حتى يتسنى له أن يحظى بحياة كريمة، بعدها لم يسمحوا لي بالعودة إلى الدير. |
luego no sé lo que pasó. Los dos estábamos borrachos. | Open Subtitles | ثم لا أعرف ماذا حدث كنا نحن الأثنين سكارى. |
Antes no tomabas pastillas, después sí, luego no comías filetes y después tomabas seis al día, y 12 vasos de agua. | Open Subtitles | ثم لا تأكلين قطع لحم أبداً ثم ست قطع باليوم، و 12 كأس من الماء يومياً |
Ya no tolero a los jóvenes americanos que viven de sus padres y luego no tienen nada mejor que hacer que lloriquear y quejarse. | Open Subtitles | إنهم يعيشون عالة علي ذويهم، وعلي خيرات هذه البلد ثم لا يفعلون شيئاً سوي الأنين والشكوي |
Recuerdo que aprendí a andar en bicicleta, y luego no recuerdo nada más hasta ahora. | Open Subtitles | أتذكر تعلم ركوب الدراجة ثم لا شيء حتى الآن |
Pero lo único que no haré será no decirle que lo llevaré a la cabaña para luego no llevarlo. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لن أفعله هو ألا أخبره أنني سأخذه إلى كوخاً في الغابه ثم لا أخذه |
No quería que fuera a la universidad y luego no quería que abandonara. | Open Subtitles | لم أرغب بعودته للدراسة و من ثم لم أرغب بأن يتوقف |
Pero luego no aprobé el examen para bombero porque solo tengo un ojo malo. | Open Subtitles | ثم لم أنجح في إختبار المطافي لأنه كان عندي عين غير سليمة |
Sentí una mano en mi brazo y luego no me pude mover. | Open Subtitles | شعرت بيده علي ذراعي و من ثم لم استطع الحركة |
Primero no tienes un asiento, luego no tienes clientes. | Open Subtitles | أولها لا يكون لك مقعد بعدها لا يكون لك عملاء. |
Al principio, estaba muy contento, claro pero luego no. | Open Subtitles | و في البداية كان سعيداً بالطبع و لكن بعدها لم يعد كذلك |
luego no nunca me volverás a ver... nunca si tú no quieres. | Open Subtitles | ثم لن تضطر أن تراني, مرة آخرى أبداً, إن لم ترد ذلك |
Y dijeron que se retirarían y luego no sé terminamos tomando café y luego de alguna manera la fiesta volvió a ponerse en el calendario y no sé. | Open Subtitles | وقالوا بأنّهم سيَتراجعونَ. لكن ثمّ. لا أَعرفُ. |
Dice que su corazón late rápido y luego no puede recordar lo que le ha pasado. | Open Subtitles | انها تقول بأن قلبها ينبض بسرعة ثم لا تتذكر مالذي يحدث بعدها |
Si, se levanta en el medio de la noche para hacer pis, luego no puede dormirse así que se masturba. | Open Subtitles | ياه ,هو ينهض في منتصف الليل لذهب الى الحمام عندها لا يستطيع النوم عنها يستمني |
Desde luego no está calibrado para algo tan grande como esta estación. | Open Subtitles | بالتأكيد لم يتم معايرة لأي شيء كبير مثل هذه المحطة. |
No hay amenaza de guerra en nuestra región, desde luego no por parte de la India. | UN | ليس هناك تهديد بالحرب في منطقتنا وبالتأكيد ليس من الهند. |
Trabajamos para darles todo, y luego no saben qué hacer con ello. | Open Subtitles | نَعْملُ لإعْطائهم كُلّ شيءِ وبعدها لا يعرفون ماذا يفعلون به |
Las empresas... los políticos que provocaron esta guerra y luego no hicieron nada para protegernos. | Open Subtitles | , الشركاء , السياسيين من أثار الحرب وبعدها لم يقم بفعل شيئاً لحمايتنا |
luego no estaba seguro de que me creyeran. | Open Subtitles | بعد ذلك لم اكن متاكد انه يمكنكم ان تثقوا بي |
Este no es ningún entrenamiento pijo, chicas, desde luego no es yoga. | Open Subtitles | هذا ليس تدريب فاخر فتيات، وأنه من المؤكد ليس يوغا. |
Pero aunque no se haya ganado la guerra, esto desde luego no significa que se haya perdido. | UN | ولكن وإن كنا لم نكسب الحرب ضد المخدرات بعد، فإن هذا قطعا لا يعني أننا خسرناها. |