"luego no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثم لا
        
    • ثم لم
        
    • بعدها لا
        
    • بعدها لم
        
    • ثم لن
        
    • ثمّ لا
        
    • تتذكر
        
    • عندها لا
        
    • بالتأكيد لم
        
    • وبالتأكيد ليس
        
    • وبعدها لا
        
    • وبعدها لم
        
    • بعد ذلك لم
        
    • المؤكد ليس
        
    • قطعا ﻻ
        
    Me puso una grabación de las chicas y luego no lo sé. Open Subtitles لقد وضعت شريطا عن الفتيات و من ثم لا اعرف
    No estamos de acuerdo con que se le pida a la Asamblea General crear estructuras nuevas para luego no recibir información sobre ellas. UN ولا نوافق على أن يطلب من الجمعية العامة إنشاء هياكل جديدة ثم لا تتلقى بعد ذلك تقارير عنها.
    Monta una escena en el parque, y luego no aparece para identificar el cuerpo. Open Subtitles أثار ضجة كبيرة في المتنزه ثم لم يأتي للتحقق من هوية الجثة
    No puedes simplemente decir que vas a hacer las cosas y luego no hacerlas. Open Subtitles لا يمكنك قول انك ستفعل شئ و بعدها لا تفعلها
    No. Lo di en adopción para que tuviera una vida digna, y luego no me dejaron entrar de nuevo en el convento. TED لا، وهبته للتبني حتى يتسنى له أن يحظى بحياة كريمة، بعدها لم يسمحوا لي بالعودة إلى الدير.
    luego no sé lo que pasó. Los dos estábamos borrachos. Open Subtitles ثم لا أعرف ماذا حدث كنا نحن الأثنين سكارى.
    Antes no tomabas pastillas, después sí, luego no comías filetes y después tomabas seis al día, y 12 vasos de agua. Open Subtitles ثم لا تأكلين قطع لحم أبداً ثم ست قطع باليوم، و 12 كأس من الماء يومياً
    Ya no tolero a los jóvenes americanos que viven de sus padres y luego no tienen nada mejor que hacer que lloriquear y quejarse. Open Subtitles إنهم يعيشون عالة علي ذويهم، وعلي خيرات هذه البلد ثم لا يفعلون شيئاً سوي الأنين والشكوي
    Recuerdo que aprendí a andar en bicicleta, y luego no recuerdo nada más hasta ahora. Open Subtitles أتذكر تعلم ركوب الدراجة ثم لا شيء حتى الآن
    Pero lo único que no haré será no decirle que lo llevaré a la cabaña para luego no llevarlo. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لن أفعله هو ألا أخبره أنني سأخذه إلى كوخاً في الغابه ثم لا أخذه
    No quería que fuera a la universidad y luego no quería que abandonara. Open Subtitles لم أرغب بعودته للدراسة و من ثم لم أرغب بأن يتوقف
    Pero luego no aprobé el examen para bombero porque solo tengo un ojo malo. Open Subtitles ثم لم أنجح في إختبار المطافي لأنه كان عندي عين غير سليمة
    Sentí una mano en mi brazo y luego no me pude mover. Open Subtitles شعرت بيده علي ذراعي و من ثم لم استطع الحركة
    Primero no tienes un asiento, luego no tienes clientes. Open Subtitles أولها لا يكون لك مقعد بعدها لا يكون لك عملاء.
    Al principio, estaba muy contento, claro pero luego no. Open Subtitles و في البداية كان سعيداً بالطبع و لكن بعدها لم يعد كذلك
    luego no nunca me volverás a ver... nunca si tú no quieres. Open Subtitles ثم لن تضطر أن تراني, مرة آخرى أبداً, إن لم ترد ذلك
    Y dijeron que se retirarían y luego no sé terminamos tomando café y luego de alguna manera la fiesta volvió a ponerse en el calendario y no sé. Open Subtitles وقالوا بأنّهم سيَتراجعونَ. لكن ثمّ. لا أَعرفُ.
    Dice que su corazón late rápido y luego no puede recordar lo que le ha pasado. Open Subtitles انها تقول بأن قلبها ينبض بسرعة ثم لا تتذكر مالذي يحدث بعدها
    Si, se levanta en el medio de la noche para hacer pis, luego no puede dormirse así que se masturba. Open Subtitles ياه ,هو ينهض في منتصف الليل لذهب الى الحمام عندها لا يستطيع النوم عنها يستمني
    Desde luego no está calibrado para algo tan grande como esta estación. Open Subtitles بالتأكيد لم يتم معايرة لأي شيء كبير مثل هذه المحطة.
    No hay amenaza de guerra en nuestra región, desde luego no por parte de la India. UN ليس هناك تهديد بالحرب في منطقتنا وبالتأكيد ليس من الهند.
    Trabajamos para darles todo, y luego no saben qué hacer con ello. Open Subtitles نَعْملُ لإعْطائهم كُلّ شيءِ وبعدها لا يعرفون ماذا يفعلون به
    Las empresas... los políticos que provocaron esta guerra y luego no hicieron nada para protegernos. Open Subtitles , الشركاء , السياسيين من أثار الحرب وبعدها لم يقم بفعل شيئاً لحمايتنا
    luego no estaba seguro de que me creyeran. Open Subtitles بعد ذلك لم اكن متاكد انه يمكنكم ان تثقوا بي
    Este no es ningún entrenamiento pijo, chicas, desde luego no es yoga. Open Subtitles هذا ليس تدريب فاخر فتيات، وأنه من المؤكد ليس يوغا.
    Pero aunque no se haya ganado la guerra, esto desde luego no significa que se haya perdido. UN ولكن وإن كنا لم نكسب الحرب ضد المخدرات بعد، فإن هذا قطعا لا يعني أننا خسرناها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus