"lugar de destino oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقر العمل
        
    • المقر الرسمي
        
    • مركز العمل الرسمي
        
    • لمقر العمل
        
    • في المكتب المعني
        
    • بالمقر الرسمي
        
    • مركز عملهم الرسمي
        
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    De hecho, en todos los avisos de vacantes se indica habitualmente que el lugar de destino oficial de todos los puestos de la sede es Ginebra (Suiza). UN والواقع أن الاشارة الى جنيف بسويسرا باعتبارها المقر الرسمي لكل وظائف المقر يدرج بشكل روتيني في جميع إعلانات الشواغر.
    El lugar de destino oficial del Director General será Viena (Austria). UN يكون المقر الرسمي لعمل المدير العام بمدينة فيينا، النمسا.
    v) Con ocasión del cambio de lugar de destino oficial o cuando un funcionario sea enviado en misión, el monto del anticipo quedará a discreción del Secretario General. UN ' ٥ ' عند تغيير مركز العمل الرسمي أو عنـد اﻹيفاد للعمل فـي بعثـة، وتكون السلفة بمقدار ما يراه اﻷمين العام مناسبا.
    El Secretario podrá ajustar los sueldos básicos indicados en los párrafos 1 y 3 mediante la aplicación de ajustes por lugar de destino oficial no pensionables basados en el costo de la vida, el nivel de vida y los factores conexos pertinentes de cada lugar de destino oficial en comparación con las de Nueva York. UN ٨ - يجوز للمسجل، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات اﻷساسية المحددة بموجب الفقرتين ١ و ٣ من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين.
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين.
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين.
    Tales ajustes por lugar de destino oficial no estarán sujetos a deducciones en concepto de contribuciones del personal. UN ولا تخضع تسويات مقر العمل هذه للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين.
    La diferencia se debe principalmente al aumento de los ajustes por lugar de destino oficial en Bonn, que está estrechamente relacionado con las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN ويعزى الفارق أساساً إلى الزيادة في تسويات مقر العمل في بون، وهي زيادة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتقلبات سعر الصرف.
    El lugar de destino oficial del Director General será Viena (Austria). UN يكون المقر الرسمي لعمل المدير العام بمدينة فيينا، النمسا.
    El lugar de destino oficial del Director General será Viena (Austria). UN يكون المقر الرسمي لعمل المدير العام بمدينة فيينا، النمسا.
    El lugar de destino oficial del Director General será Viena (Austria). UN يكون المقر الرسمي لعمل المدير العام بمدينة فيينا، النمسا.
    El lugar de destino oficial del Director General será Viena (Austria). UN يكون المقر الرسمي لعمل المدير العام بمدينة فيينا، النمسا.
    Viajes de los familiares a cargo al cambiar el lugar de destino oficial UN سفر أفراد الأسرة عند تغيير مركز العمل الرسمي
    ii) Con ocasión de la separación del servicio, desde el lugar de destino oficial hasta el lugar a donde el funcionario tenga derecho a regresar conforme a lo dispuesto en la regla 107.1; UN ' ٢ ' عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا ﻷحكام القاعدة ٧٠١/١؛
    A fin de que los funcionarios gocen de un nivel de vida equivalente en los diversos lugares de destino oficial, el Secretario General podrá ajustar los sueldos básicos indicados en los párrafos 1 y 3 del presente anexo aplicando ajustes por lugar de destino oficial no pensionables basados en el costo de la vida, el nivel de vida y los factores conexos pertinentes de cada lugar de destino oficial en comparación con los de Nueva York. UN ٨ - يجوز لﻷمين العام، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات اﻷساسية المحددة بموجب الفقرتين ١ و ٣ من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
    Sin embargo, el Reglamento no define el " lugar de destino oficial " . UN ١٢ - غير أن النظام اﻷساسي لمنظمة الصحة العالمية لا يحدد المقصود " بالمقر الرسمي " .
    Se considera que los funcionarios destinados en una misión especial procedentes de la Sede o de otros lugares de destino fuera de la Sede tienen un nombramiento temporal y, por consiguiente, su lugar de destino oficial no varía. UN ويعتبر الموظفون المنسّبون للعمل في بعثة خاصة من المقر، أو من مكاتب أخرى بعيدا عن المقر، باعتبارهم منتدبين لأداء مهام مؤقتة، ونتيجة لذلك يبقى مركز عملهم الرسمي دون تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus