"lunda norte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لوندا الشمالية
        
    • لواندا الشمالية
        
    • ولوندا نورتي
        
    • لوندا نورت
        
    • ولوندا الشمالية
        
    • ولواندا الشمالية
        
    Persistieron, empero, algunas tensiones, en particular en las provincias de Lunda Norte, Lunda Sul, Huambo y Bié. UN بيد أن التوترات استمرت، ولا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية وهوامبو وبي.
    Los refugiados tienen derecho a circular libremente por Angola, pero muchos quieren establecerse en las zonas de extracción de diamantes, en particular en las provincias de Lunda Norte, Lunda Sul y Malange, lo que plantea problemas. UN ولدى اللاجئين حق التنقل بحرية في أنغولا، لكن كثيراً منهم يرغبون في الاستقرار في المناطق الغنية بالماس، لا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا سول ومالانغي، مما يثير بعض المشاكل.
    El Gobierno siguió reforzando sus tropas en las provincias de Lunda Norte y Lunda Sul, supuestamente para contener el movimiento de elementos armados que se estaban infiltrando en Angola a través de la frontera e impedir la entrada de refugiados. UN إذ واصلت الحكومة تعزيز قواتها في محافظتي لوندا الشمالية ولواندا الجنوبية كي تسيطر، فيما يبدو، على تدفق العناصر المسلحة التي تتسلل إلى أنغولا عبر الحدود ولمنع تدفق اللاجئين.
    En las provincias de Lunda Norte y Lunda Sul el Gobierno mantenía un firme control sobre las zonas productoras de diamantes de Cafunfo y Cuango y otras varias ciudades estratégicamente importantes. UN وفي مقاطعتي لواندا الشمالية ولواندا الجنوبية، تسيطر الحكومة سيطرة محكمة على المناطق المنتجة لﻷلماس الواقعة في كافونفو وكوانجو وعلى عدة مدن أخرى هامة من الناحية الاستراتيجية.
    La cesación del fuego se mantuvo en todo el país, con pequeñas violaciones en algunas zonas, como las provincias productoras de diamantes de Lunda Norte y Lunda Sul. UN وذكر أيضا أن وقف إطلاق النار لا يزال ساريا في جميع أنحاء أنغولا، باستثناء انتهاكات محدودة النطاق أبلغ عن وقوعها في بعض المناطق بما في ذلك مقاطعتي إنتاج الماس، لواندا الشمالية ولواندا الجنوبية.
    Sin embargo, hubo zonas que no se incluyeron en el reconocimiento, como las provincias de Malanje y Lunda Norte. UN بيد أن بعض المناطق ظلت خارج الدراسة الاستقصائية، ومنها مثلاً محافظتا مالانجي ولوندا نورتي.
    Las Fuerzas Armadas de Angola parecen decididas a defender las principales capitales de provincia, al mismo tiempo que procuran recuperar el control de las zonas de extracción de diamantes en las provincias de Lunda Norte y Malange. UN ويبـدو أن القوات المسلحة اﻷنغولية مصممة على الدفاع عن عواصم المقاطعات الرئيسية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى استعادة السيطرة على مناطق مناجم اﻷلماس في مقاطعتي لوندا نورت ومالانج.
    Ha habido informes de reclutamiento forzoso de jóvenes, incluidos menores, en las provincias de Bié, Lunda Norte, Lunda Sul y Moxico, entre otras. UN وقد أفيد بتجنيد الشباب قسرا، بمن فيهم القصر، في بييه، ولوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، وموكسيكو، ومقاطعات أخرى.
    Si bien es posible que no todos ellos estuvieran bajo el control directo de los dirigentes de la UNITA, sus ataques, en particular en las provincias de Huambo, Benguela y Lunda Norte, se llevaron a cabo de manera profesional y bien coordinada. UN ورغم أن هذه العناصر قد لا تكون جميعا تحت السيطرة المباشرة لقيادة يونيتا، إلا أن الهجمات التي تشنها ولا سيما في مقاطعات هوامبو وبنغويلا ولواندا الشمالية تجري بطريقة تنم عن الاحتراف وبأسلوب يدل على حسن التنسيق.
    La situación militar se caracteriza actualmente por las tensiones que continúan afectando a casi todo el país, y en particular a las provincias de Lunda Norte, Lunda Sul y Malange. UN ١٢ - يتسم الوضع العسكري في الوقت الراهن باستمرار حالات التوتر في كافة أرجاء البلد تقريبا، وبوجه خاص في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية ومالانجي.
    Los recuentos de personas y la verificación de armas se efectúan dos veces por semana, salvo en tres localidades de las provincias de Lunda Norte y Lunda Sul, donde es poca la cooperación. UN ويجري التحقق من حصر اﻷفراد واﻷسلحة مرتين في اﻷسبوع، باستثناء ثلاثة مراكز في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية نظرا لانعدام التعاون.
    La Federación Luterana Mundial ha aumentado sus esfuerzos y ahora cuenta con ocho funcionarios nacionales en Lunda Norte y cuatro funcionarios nacionales en Lunda Sul. UN وقام الاتحاد اللوتري العالمي بتعزيز جهوده بتوفير ثمانية من الموظفين الوطنيين العاملين في لوندا الشمالية حاليا وأربعة من الموظفين الوطنيين في لوندا الجنوبية.
    Durante el período que se examina, la situación militar permaneció tranquila en líneas generales, ya que sólo se registraron unas pocas escaramuzas, fundamentalmente en las provincias de Lunda Norte y Lunda Sul, Benguela y Huila. UN ٧ - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة العسكرية هادئة بصفة عامة، فيما عدا وقوع بضع مناوشات، أساسا في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، وبنغويلا وهويلا.
    Estos avances están siendo investigados por la UNAVEM III. También aumentó el número de emboscadas tendidas a elementos civiles en las provincias de Benguela, Huíla y Malange, el robo de ganado y otras escaramuzas menores en las provincias de Lunda Norte y Lunda Sul, y se registraron numerosos actos de bandolerismo que, en muchas ocasiones, fueron perpetrados por personas en uniforme militar o de policía. UN وسجلت أيضا زيادة أخرى في الكمائن المنصوبة للمدنيين في مقاطعات بنغيلا وهويلا وملانغي وفي سرقات المواشي ومناوشات صغيرة في مقاطعتي لوندا الشمالية والجنوبية فضلا عن العديد من أعمال قطع الطرق التي ارتكبها في مرات عديدة أناس يرتدون اﻷزياء الرسمية ﻷفراد الجيش والشرطة.
    Los enfrentamientos armados han causado el desplazamiento de más de 10.000 personas en las provincias de Lunda Norte y Lunda Sul, y, a fin de responder a las necesidades de esas personas, se han enviado misiones conjuntas de evaluación de las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales. UN وذلك ﻷن حالات الصدام المسلح تسببت في تشريد أكثر من ٠٠٠ ١٠ شخص في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، مما اقتضى إيفاد بعثات تقييم مشتركة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية الاستجابة لاحتياجات هؤلاء اﻷهالي.
    La ampliación de la administración estatal lo antes posible a la provincia de Lunda Norte, rica en diamantes, tendría particular importancia y la MONUA está tratando de organizar una reunión entre representantes de la UNITA y el Gobernador de esa provincia. UN ومن اﻷمور التي لها أهمية خاصة أن يتم في أقرب وقت ممكن مد نطاق إدارة الدولة إلى مقاطعة لوندا الشمالية الغنية بالماس. وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تسعى إلى ترتيب اجتماع بين ممثلي يونيتا وحاكم تلك المقاطعة.
    También ha accedido a que regresen a Luanda 220 policías de reacción rápida desplegados recientemente en la provincia de Lunda Norte. Con todo, ha señalado que se aplazará el acuartelamiento de los elementos de policía de reacción rápida desplegados en Cabinda, ya que están proporcionando seguridad a las principales instalaciones petrolíferas de la región. UN كما وافقت الحكومة على أن تعيد إلى لواندا ٠٢٢ فردا من عناصر شرطة الرد السريع المنتشرين في مقاطعة لواندا الشمالية غير أنها أوضحت أن إيواء عناصر شرطة الرد السريع المرابطين في كابيندا سوف يتأخر، ﻷن هذه العناصر توفر اﻷمن للمنشآت النفطية الرئيسية هناك.
    Durante el período del informe la situación de los derechos humanos siguió agravándose. El aumento de las operaciones militares ha dado lugar a un mayor número de comunicaciones de violaciones de derechos humanos, particularmente en las provincias de Lunda Norte y Malange. UN ١٦ - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ازداد تفاقم حالة حقوق اﻹنسان، ونتج عن زيادة العمليات العسكرية ارتفاع عدد الانتهاكات المُبلغ عنها لحقوق اﻹنسان، ولا سيما في مقاطعتي لواندا الشمالية ومالانجي.
    La UNITA afirma que ha acantonado a todos sus soldados en las provincias productoras de diamantes de Lunda Norte y Lunda Sur, pero algunos informes indican que este proceso todavía no ha concluido, ya que parte del personal de policía de la UNITA se ha convertido en " policía de minas " . UN ٨ - ويدعي يونيتا أنه قام بإيواء جميع قواته في مقاطعتي لواندا الشمالية ولواندا الجنوبية المنتجتين للماس، غير أن هناك من التقارير ما يفيد بأن هذه العملية هي أيضا لم تكتمل بعد، ذلك أنه جرى تحويل بعض أفراد شركة يونيتا الى " شرطة التعدين " .
    Las provincias de Lunda Sur, Lunda Norte, Moxico, Cunene y Kuando-Kubango se destacan por tener un menor número de alumnos por docente. UN وتتميز مقاطعات لوندا سول ولوندا نورتي وموشيكو وكونيني وكواندو - كوبانغو بتدني عدد الطلبة للمدرس الواحد.
    El grupo de segunda prioridad son las provincias con tasas de escolarización entre 40% y 60%: Kwanza Norte, Kwanza Sur, Lunda Norte, Lunda Sur, Cunene y Zaire. UN وتشمل مجموعة الأولوية الثانية المقاطعات التي سُجلت فيها معدلات التحاق بالمدارس تتراوح بين 40 و60 في المائة، وهي: كونزا نورتي وكونزا سول ولوندا نورتي ولوندا سول وكوينيني وزائير.
    En Malange, sus elementos continuaban dominando varias zonas situadas al norte y al sur de la principal carretera provincial, de forma que cortaban la ruta principal entre Malange y la zona de producción de diamantes de Luzamba, en Lunda Norte. UN وفي مالانج، واصلت عناصر يونيتا السيطرة على عدة مناطق شمال وجنوب الطريق الرئيسي اﻷساسي في المقاطعة، وبذلك قطعت الطريق الرئيسية بين مالانج ولوزامبا وهي منطقة إنتاج اﻷلماس في لوندا نورت.
    En el incidente con consecuencias más graves para la población civil desde el ataque a Mina Bula (véase S/1998/723, párr. 10), por lo menos 89 personas resultaron muertas cuando un grupo armado atacó el poblado minero de Luremo (provincia de Lunda Norte), dedicado a la extracción de diamantes, el 31 de agosto. UN وفي أخطر الحوادث التي تعرض لها سكان مدنيون منذ الهجوم الذي وقع على مينا بولا )انظر S/1998/723، الفقرة ١٠(، قتل ما لا يقل عن ٨٩ شخصا عندما اقتحمت جماعة مسلحة مستوطنة تعدين اﻷلماس في لوريمو )مقاطعة لوندا نورت( في ٣١ آب/أغسطس.
    No obstante, se ha seguido combatiendo extensamente en las provincias de Cabinda, Lunda Norte y Kwanza Sul y al final de agosto de 1994 también había empeorado la situación militar en las provincias de Huambo, Bié, Kwando Kubango y Bengo. UN إلا أن القتال استمر في مقاطعات كابيندا ولوندا الشمالية وكوانزا الجنوبية، وبحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٤، تدهورت الحالة العسكرية كذلك في مقاطعات هوامبو وبايي وكواندو كوبانجو وبينجو.
    Además, las fuerzas de la UNITA parecen haber emprendido una campaña sistemática para recuperar el dominio de algunas zonas de extracción de diamantes y para atacar asentamientos en las provincias de Malange y Lunda Norte. UN وفضلا عن ذلك يبدو أن قوات يونيتا شرعت في حملة منتظمة لاستعادة السيطرة على بعض مناطق معادن اﻷلماس وهاجمت مستوطنات في مقاطعتي مالانجي ولواندا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus