450. Las conversaciones de paz entre el Gobierno y la UNITA se reanudaron en Lusaka el 15 de noviembre de 1993 con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Namibia se inauguró en Lusaka el 26 de agosto de 1976. | UN | وافتح معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا في لوساكا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٧٦. |
13. Como se había previsto, las negociaciones de paz se reanudaron en Lusaka el 5 de enero de 1994. | UN | ٣١ - وحسبما كان محددا، استؤنفت محادثات السلم في لوساكا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
450. Las conversaciones de paz entre el Gobierno y la UNITA se reanudaron en Lusaka el 15 de noviembre de 1993 con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة. |
Está previsto celebrar una reunión en la cumbre en Lusaka el 13 de febrero. | UN | ومن المزمع عقد اجتماع قمة في لوساكا يوم 13 شباط/فبراير. |
Desde la firma del Protocolo de Lusaka, el 20 de noviembre de 1994, la Comisión celebró 10 reuniones ordinarias y tres extraordinarias. | UN | ومنذ توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عقدت اللجنة ١٠ جلسات عادية و ٣ جلسات استثنائية. |
3. El Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi se reunieron en Lusaka el 6 de mayo de 1995. | UN | ٣ - وقد اجتمع الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي في لوساكا في ٦ أيار/مايو ٩٩٥١. |
54. La firma del Protocolo de Lusaka el 20 de noviembre de 1994 fue un momento crítico del proceso de paz en Angola. | UN | ٥٤ - كان توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمثابة نقطة تحول حاسمة في عملية السلم اﻷنغولية. |
Aprobado en la reunión ministerial celebrada en Lusaka el 8 de septiembre de 1994 | UN | اعتمد في الاجتماع الوزاري في لوساكا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ |
Acuerdo de Lusaka sobre operaciones conjuntas de represión del comercio ilícito de fauna y flora silvestres, aprobado en la Reunión Ministerial de Lusaka, el 8 de septiembre de 1994. | UN | اتفاق لوساكا بشأن التعاون في عمليات إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية، اعتمده الاجتماع الوزاري في لوساكا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Instamos a todas las partes a que conviertan en hechos la voluntad expresada al firmar el Acuerdo de Lusaka el 10 de junio de 1999. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على ترجمة اﻹرادة التي أعربوا عنها بالتوقيع على اتفاق لوساكا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى عمل. |
Rwanda firmó el acuerdo en Lusaka el 10 de julio de 1999 y se comprometió a respetarlo. | UN | وقد وقعت رواندا الاتفاق في لوساكا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩. والتزمت رواندا باحترام الاتفاق الذي وقعته. |
Jean-Pierre Bemba, jefe del MLC, firmó el Acuerdo en Lusaka el 1º de agosto. | UN | ثم وقﱠع السيد جان - بيير بِمبا، قائد حركة تحرير الكونغو، على الاتفاق في لوساكا في ١ آب/أغسطس. |
Tras la reunión de la Comisión Militar Mixta, el 15 de octubre se reunió en Lusaka el Comité Político. | UN | ٨ - وأعقب اجتماع اللجنــة العسكريــة المشتركـة اجتماع آخر للجنـة السياسية، عُقد في لوساكا في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La firma del protocolo de Lusaka, el 20 de noviembre de 1994, ha inaugurado una nueva era en la historia de mi país, y permitirá que 3 millones de personas desplaza-das regresen a sus hogares y reanuden su vida normal. | UN | وقد كان توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمثابة بدء عهد جديد في تاريخ بلدي، وسيتيح ذلك لثلاثة ملايين من النازحين العودة إلى ديارهم واستئناف حياتهم العادية. |
Los miembros del Consejo están al tanto de que los representantes del Gobierno y de la UNITA rubricaron el Protocolo de Lusaka el 31 octubre de 1994 y lo firmaron el 20 de noviembre. | UN | ويعلم أعضاء المجلس أن ممثلي الحكومة ويونيتا قد وقعوا باﻷحرف اﻷولى بروتوكول لوساكا في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ ووقعوا عليه في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر. |
" El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la firma del Protocolo de Lusaka por representantes del Gobierno de Angola y la UNITA en Lusaka el 20 de noviembre de 1994. | UN | " يرحب مجلس اﻷمـــن بتوقيع ممثلي حكومة أنغولا و " يونيتا " على بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في لوساكا. |
Alentado por la firma del Protocolo de Lusaka el 20 de noviembre de 1994, que constituye un paso significativo hacia el restablecimiento de una paz duradera y de la reconciliación nacional en Angola, | UN | وإذ يشجعه توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي يمثل خطوة هامة على طريق استعادة السلم الدائم والوفاق الوطني في أنغولا، |
Particularmente positivo fue el hecho de que el Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, y el Sr. Jonas Savimbi, Presidente de la UNITA, se reuniesen en Lusaka el 6 de mayo en presencia de mi Representante Especial. | UN | وفي تطور ايجابي جدا التقى رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس والسيد جوناس سافيمبي رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في لوساكا في ٦ أيار/مايو بحضور ممثلي الخاص. |
La misión del Consejo de Seguridad se reunió con el Presidente Chiluba en Lusaka el 22 de mayo. | UN | 53 - التقت بعثة مجلس الأمن بالرئيس تشيلوبا في لوساكا يوم 22 أيار/مايو. |
12. Las conversaciones de paz sobre Angola se iniciaron en Lusaka el 15 de noviembre de 1993. | UN | ١٢ - وبدأت محادثات السلم بشأن أنغولا بلوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |