"más a fondo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمزيد من التفصيل في
        
    • بمزيد من التعمق في
        
    • أكثر عمقاً في
        
    • المزيد من النظر في
        
    • المسألة مناقشة موضوعية مستفيضة في
        
    • العودة مرة أخرى للموضوع في
        
    • بمزيد من التوسع في
        
    • بشكل مستفيض على
        
    • المعنية بعمق أكبر خلال
        
    • توضيحها في
        
    • بإفاضة في
        
    • إلى مزيد من المناقشة في
        
    Estos retos principales se examinan más a fondo en las secciones siguientes del presente informe. UN وتناقش هذه التحديات الرئيسية بمزيد من التفصيل في الفروع اللاحقة من هذا التقرير.
    Abordaré esta cuestión más a fondo en una carta ulterior. UN وسأتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في رسالة قادمة.
    Esta cuestión se examina más a fondo en la sección VI. UN وتجري مناقشة هذه النقاط بمزيد من التفصيل في الجزء السادس.
    No obstante, esto no quería decir que se estaban descuidando las otras dos esferas; éstas se tratarían más a fondo en posteriores informes anuales. UN غير أن ذلك لا يعني أنه يجري إهمال المجالين اﻵخرين، فسيتم تناولهما بمزيد من التعمق في تقارير سنوية لاحقة.
    La cuestión se analiza más a fondo en el párrafo 48. UN وقد عولجت هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفقرة 48.
    Esta cuestión se examinará más a fondo en la sección VI. UN وستستعرض هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع السادس.
    Esta cuestión se examinará más a fondo en la sección VI. UN وستستعرض هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع السادس.
    Se sugirió que esas cuestiones podrían examinarse más a fondo en el comentario o en una nota al pie de la recomendación 6. UN ورئي أنه يمكن مناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل في التعليق أو في حاشية تُلحَقُ بالتوصية 6.
    Esta cuestión se examinará más a fondo en la sección de este examen relativa al Servicio de Cooperación Técnica que figura a continuación. UN وسيجري تناول هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من هذا الاستعراض المتعلق بدائرة التعاون التقني.
    Esa teoría se analiza más a fondo en la sección 13. UN ويُنظر في هذه النظرية بمزيد من التفصيل في الفرع 13 أدناه.
    81. Estas cuestiones plantean la cuestión mucho más amplia aún del multiculturalismo, el interculturalismo y el transculturalismo en el proceso educativo, tema que se desarrollará más a fondo en el informe final. UN 81- وتثير هذه المسائل مشكلة أوسع نطاقاً تتعلق بالتعدد الثقافي، والتفاعل الثقافي والتلاقح الثقافي في عملية التعليم، وهو موضوع سيتم تناوله بمزيد من التفصيل في التقرير النهائي.
    Varias delegaciones destacaron la importancia de la creación de capacidad, especialmente en la esfera de los derechos del niño, y sugirieron que la cuestión podría haberse abordado más a fondo en la estrategia. UN وأكد عدد من الوفود أهمية بناء القدرات، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل، مقترحا إمكانية معالجة ذلك المجال بمزيد من التفصيل في الاستراتيجية.
    No obstante, esto no quería decir que se estaban descuidando las otras dos esferas; éstas se tratarían más a fondo en posteriores informes anuales. UN غير أن ذلك لا يعني أنه يجري إهمال المجالين اﻵخرين، فسيتم تناولهما بمزيد من التعمق في تقارير سنوية لاحقة.
    27. Algunos delegados consideraron que el derecho al desarrollo debía ser la prioridad clave de los trabajos y debía ser debatido más a fondo en el Consejo de Derechos Humanos, a fin de determinar los elementos esenciales para la elaboración de las políticas públicas. UN 27- ورأت بعض الوفود ضرورة أن يكون الحق في التنمية أولوية أساسية للعمل وموضوع مناقشات أكثر عمقاً في مجلس حقوق الإنسان بغية تحديد العناصر الأساسية في وضع السياسات العامة.
    También adoptó una decisión sobre el procedimiento de las comunicaciones confidenciales, que examinará más a fondo en otros períodos de sesiones. UN كما اتخذت قرارا بشأن إجراء الرسائل السرية الذي سيكون موضع المزيد من النظر في دورات مستقبلية.
    Recomendación 2 f). Aunque se expresó apoyo a la incorporación de las cuestiones relativas al género, se expresó la opinión de que ello debió haberse examinado más a fondo en el contexto de la asistencia electoral. UN التوصية ٢ )و(: بالرغم من التأييد الذي اقترنت به التوصية بإدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، أُعرب عن رأي يقول إنه كان ينبغي أن تناقش هذه المسألة مناقشة موضوعية مستفيضة في إطار المساعدة الانتخابية.
    Las delegaciones convinieron en analizar la cuestión más a fondo en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva, en 1997. UN ووافق الوفود على العودة مرة أخرى للموضوع في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧.
    Esos asuntos se examinan más a fondo en la sección V infra. UN وتعالج هذه المسائل بمزيد من التوسع في الفرع الخامس أدناه.
    Considera que, en vista de su complejidad técnica, esta cuestión debe examinarse más a fondo en reuniones de expertos. UN وترى أن تَعقُّد القضية من الناحية التقنية كان يستوجب دراستها بشكل مستفيض على مستوى الخبراء قبل انعقاد الحلقة.
    Este nuevo procedimiento debería permitir a todas las partes interesadas hacer un trabajo más a fondo en cada etapa del proceso de seguimiento. UN ويتوقع أن يسمح هذا الإجراء الجديد لجميع الأطراف المعنية بالتعامل مع المواد المعنية بعمق أكبر خلال كل مرحلة من مراحل عملية المتابعة.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se aprueben en este momento los recursos adicionales solicitados y pide que el asunto se trate más a fondo en el informe complementario solicitado en el párrafo 11. UN وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة في الوقت الحالي على الموارد الإضافية المطلوبة، وتطلب إدراج المسألة وزيادة توضيحها في تقرير المتابعة الشامل المطلوب في الفقرة 11 أعلاه.
    - fomento de la competencia en los mercados (cuestión que se aborda más a fondo en la sección siguiente). UN :: تعزيز المنافسة في الأسواق (تناقش هذه المسألة بإفاضة في الجزء التالي).
    El Tribunal decidió que la cuestión tenía que ser estudiada más a fondo en su 13° período de sesiones. UN 59 - وقررت المحكمة أن هذا البند بحاجة إلى مزيد من المناقشة في دورتها الثالثة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus