A menudo, esto significa fomentar medidas a fin de que el entorno de inversiones resulte más atractivo para los eventuales inversores. | UN | وكثيرا ما يعني ذلك اتخاذ تدابير في مجال الدعوة سعيا وراء جعل بيئة الاستثمار أكثر جاذبية للمستثمرين المحتملين. |
De esa manera resulta financieramente más atractivo para los empleadores contratar empleados de más edad. | UN | وهذا يجعل استخدام كبار السن أكثر جاذبية من الناحية المالية بالنسبة لأرباب العمل. |
¿Estás diciendo que todas las mujeres del mundo pensarían que eres más atractivo que yo? | Open Subtitles | انت تقول بأن كل امرأة في العالم ستراك انت أكثر جاذبية مني ؟ |
A ver, déjame poner esto en un contexto más atractivo para ti. | Open Subtitles | حسنا , اسمح لي ان اعيد السياق ليكون اكثر جاذبية لك |
Cerca de una tercera parte de los proyectos del Banco incluyen reformas de ese tipo, encaminadas a crear un entorno comercial más atractivo y, a la vez, competitivo. | UN | ويشمل ثلث مشاريع البنك تقريبا إصلاحات من هذا القبيل تهدف إلى تهيئة بيئة لﻷعمال التجارية تكون أكثر جاذبية وتبقى تنافسية. |
Las medidas propuestas tienden a hacerlo más atractivo desde el punto de vista económico mediante una legislación tributaria favorable. | UN | وينبغي أن تهدف التدابير المقترحة إلى جعل هذا اﻷسلوب أكثر جاذبية من الوجهة الاقتصادية من خلال وضع تشريعات ضريبية مواتية. |
Todo esto debería hacer el proceso consultivo multilateral más atractivo para todos, no menos atractivo. | UN | واﻵن، فإن كــل ذلــك ينبغــي أن يجعــل أسلوب المشاورات المتعددة اﻷطراف أكثر جاذبية لكل فــرد، لا أقل جاذبية. |
Las Naciones Unidas deben asegurarse de que su programa resulte más atractivo y pragmático, con el propósito de conquistar la estima del público y de conservar su primacía en las relaciones internacionales. | UN | ويجب على اﻷمم المتحـــدة أن تضمـن بأن يصبح جدول أعمالها أكثر جاذبية وأن يتوجه لتحقيق النتائج، وذلك لكي تكتسب احترام الجمهور ولتحتفـــظ بمكانها الهام في العلاقات الدولية. |
La Organización debe tratar de atrapar la atención y la imaginación de los pueblos de todas las sociedades y todos los orígenes con un mensaje más atractivo. | UN | ويتعين على المنظمة السعى إلى شد انتباه وخيال السكان من جميع المجتمعات والخلفيات وذلك بجعل رسالتها أكثر جاذبية. |
Estos préstamos apuntan concretamente a la privatización, la reforma del sector bancario y la creación de un entorno comercial más atractivo. | UN | ويستهدف هذان القرضان بصورة محددة الخصخصة وإصلاح القطاع المصرفي وخلق بيئة أكثر جاذبية لﻷعمال. |
Con la nueva legislación se pretende facilitar la conciliación del trabajo remunerado y los cuidados y de esa manera hacer más atractivo para el hombre y la mujer conseguir o mantener un empleo remunerado. | UN | ويرمي التشريع الجديد إلى أن يجعل من الأيسر الجمع بين العمل بأجر والرعاية ومن ثم أن يجعل الالتحاق بعمل بأجر أو البقاء فيه أكثر جاذبية للأشخاص من كلا الجنسين. |
El vasto sitio que tiene en la Web ha sido actualizado para volverlo más atractivo y más fácil de usar. | UN | وقامت أيضا الإدارة باستكمال موقعها الشامل على الشبكة لجعله أكثر جاذبية وأيسر استخداما. |
El Programa seguirá procurando volver el sitio más atractivo y dinámico, y facilitar su utilización y acceso a una gran variedad de usuarios. | UN | وسيواصل البرنامج السعي لجعل الموقع أكثر جاذبية وأيسر استخداما وحيوية، فضلا عن تيسير اتصال قطاع واسع من المستعملين به. |
Tu indiferencia hacia la camarera te hará más atractivo para ella. | Open Subtitles | لامبالاتك للنادلة سيجعلك اكثر جاذبية لها |
Con toda esta belleza, utilidad y riqueza, las matemáticas tiene un aspecto más atractivo. | TED | الآن مع كل هذا الجمال والفائدة والثروة، تبدو الرياضيات أكثر إثارة. |
No podía estar por ahí viendo a la chica de la que estoy enamorado... coquetear con el tipo más atractivo de todos. | Open Subtitles | لم أستطع البقاء ومشاهدة الفتاة التي أحبها تغازل أوسم شاب على الأطلاق أنه عذاب |
Lo qué les parece lo más atractivo de una persona. | TED | ما الذي تجدونه الأكثر جاذبية في الإنسان؟ |
La gente quiere un sueño. Lo imposible. Cuanto más inalcanzable, más atractivo. | Open Subtitles | يريد الناس الحلم ، الذى لا يمكن أن يأخذوه والأكثر إستحاله لأخذه يكون جذاب أكثر |
La diversificación de los productos transforma a la imprenta en un centro de servicios más atractivo. | UN | وجعل تنوع المنتوجات المطبعة أكثر اجتذابا بصفتها مركز خدمات. |
Sin embargo, debido a las reformas económicas rápidas, Georgia se ha convertido en un lugar más atractivo para invertir y trabajar, y es un país que está en condiciones de captar a su diáspora más altamente cualificada. | UN | بيد أن جورجيا، نتيجة للإصلاحات الاقتصادية السريعة، قد أصبحت مكانا أكثر جذبا للاستثمار والعمل، وهي على أتم الاستعداد لمد الجسور بينها وبين أبنائنا في المهجر من ذوي المهارات الرفيعة. |
Mi padre solía decir: "No hay nada más atractivo que una mujer a la que le gusta fuerte". | Open Subtitles | أبي كان يقول لا شيء أكثر جذباً من سيدة تحب القاسي |
En el futuro, enfócate en mi lado izquierdo. Es mucho más atractivo. | Open Subtitles | ركّزي مستقبلًا على جانبي الأيسر، فهو أكثر جاذبيّة بمراحل. |
Nosotros ya te hemos ayudado a robársela a un tío que era mucho más atractivo que tú, | Open Subtitles | لقد ساعدناك من قبل في سرقتها من رجلٌ كان أكثر وسامة منك |
Polonia se está convirtiendo en un país cada vez más atractivo para los inmigrantes. | UN | إن بولندا تتحول إلى بلد جاذب للمهاجرين بشكل متزايد. |
El nuevo plan estará basado en el plan de ahorro fiscal para financiar las licencias, que se ampliará y hará más atractivo. | UN | ويستند المخطط الجديد إلى المخطط المالي للادخار المتعلق بالإجازات، وهو مخطط قائم بالفعل، وسوف سيُوسَّع نطاقه وستُزاد جاذبيته. |
Para ponértelo más atractivo, ni siquiera sé si cobrarás. | Open Subtitles | سنجعله جذاب اكثر بعض الشيء أنا لا أعرف لو انه سيتم الدفع حول هذا |
Actualmente, el programa de enfermería resulta cada vez más atractivo para los alumnos en vista de la elevada demanda que se observa en el extranjero. | UN | وأصبح برنامج التمريض، في الوقت الراهن، أكثر اجتذاباً للطلاب بسبب الطلب المرتفع، حسبما يُنظََر إليه في الخارج. |