"más avanzado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت لاحق من
        
    • أكثر تقدما
        
    • الأكثر تقدما
        
    • أكثر تطورا
        
    • أكثر تقدماً
        
    • الأكثر تقدماً
        
    • وفي وقت لاحق
        
    • وقت متأخر من
        
    • أكثر تطوراً
        
    • متقدم أكثر
        
    • أكثر عمقا فيما بعد
        
    • مرحلة لاحقة من
        
    • حضاري أكثر
        
    • وأكثرها تقدماً
        
    • بأحدث
        
    más avanzado el año está previsto celebrar una nueva mesa redonda oficiosa sobre el tema de los principios rectores de la protección temporal. UN هذا ومن المنظور في وقت لاحق من هذا العام عقد اجتماع آخر مماثل غير رسمي بشأن المبادئ التوجيهية للحماية المؤقتة.
    Cabe señalar que para su examen por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, más avanzado ya el año 1993, se elaborará la versión actualizada del informe. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه سيتم إعداد صيغة مستكملة من التقرير لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في وقت لاحق من عام ١٩٩٣.
    En consecuencia, el proceso de envejecimiento de la población es mucho más avanzado en China, donde cerca del 10% de la población tiene 65 años o más. UN ومن ثم فإن شيوخة السكان هي أكثر تقدما في الصين، حيث أن 10 في المائة تقريبا من السكان يناهزون 65 سنة أو أكثر.
    La Unión Europea es el grupo regional más avanzado a ese respecto. UN ويمثل الاتحاد الأوروبي المجموعة الإقليمية الأكثر تقدما في هذا المجال.
    El objetivo último es reorientar la economía de forma que abandone su dependencia de los productos básicos para pasar a una producción manufacturera de nivel tecnológico más avanzado. UN ويتمثل الهدف النهائي في التخلص من الاعتماد السلعي والسعي لبلوغ مستويات تكنولوجية أكثر تطورا في مجال التصنيع.
    Lo que hemos visto vivo no es mucho más avanzado que la mosca que me picó. Open Subtitles ما رأيناه على قيد الحياة هنا لن يكون أكثر تقدماً من الحشرة التي لسعتني
    La escogimos por tratarse de una universidad técnica, y yo creo que la madera es el material más avanzado tecnológicamente con el que podemos construir. TED السبب في اختيارنا للموقع هو أنه جامعة تقنية، وأعتقد أن الخشب هو المادة الأكثر تقدماً تكنولوجياً وأستطيع البناء بها.
    Esta publicación volverá a editarse más avanzado el año 1993 en inglés, además de en español y francés. UN وسوف يعاد إصدار هذا المنشور في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ باللغة الانكليزية، بالاضافة إلى اللغتين الفرنسية والاسبانية.
    Otros dos observadores internacionales presenciaron la misma escena más avanzado el día. UN وشاهد مراقبان دوليان آخران المشهد نفسه في وقت لاحق من اليوم ذاته.
    Otros dos observadores internacionales presenciaron la misma escena más avanzado el día. UN وشاهد مراقبان دوليان آخران المشهد نفسه في وقت لاحق من اليوم ذاته.
    El enfoque por etapas aprobado para el establecimiento del Tribunal le permitiría comenzar a funcionar más avanzado 1995. UN وسيتيح النهج الذي ينفذ على مراحل، المعتمد ﻹنشاء المحكمة، بدء عمل المحكمة في وقت لاحق من العام ١٩٩٥.
    Es más avanzado que ninguno de los androides que nos hemos encontrado. Open Subtitles هذة أكثر تقدما من أي رجل آلي قابلناه من قبل
    Muchos han sido obligados a transportar explosivos a través de la frontera entre el Pakistán y el Afganistán, muchas veces sin saberlo, y otros han recibido un entrenamiento más avanzado en manejo de armas. UN وأُجبر كثير من هؤلاء الأطفال على أن يحملوا، دون أن يعرفوا في كثير من الأحيان، المتفجرات عبر الحدود الباكستانية الأفغانية، في حين تلقى آخرون تدريبا أكثر تقدما على الأسلحة.
    El menor número se debió al reemplazo de equipo de alta frecuencia, cuando la topografía del terreno lo permitía, por equipo tecnológicamente más avanzado UN يعزى انخفاض العدد إلى الاستعاضة عن أجهزة لاسلكي عالية التردد، حيثما سمحت التضاريس الطوبوغرافية، بمعدات أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية
    La buena noticia es que el caso más avanzado todavía sólo muestra... síntomas parecidos a una gripe benigna. Open Subtitles الأخبار الجيدة أن الحالات الأكثر تقدما مازالت تظهر أعراض معتدلة شبيه بالأنفلونزا
    Pero éste es el complejo de investigación más avanzado del planeta y tenemos una oportunidad de salvarlo. Open Subtitles لكن هذا أيضا مجمع الابحاث الأكثر تقدما على الكوكب ونحن عندنا فرصة لإنقاذه
    Durante el bienio se prestará especial atención a la utilización del equipo más avanzado para el procesamiento de textos y la reproducción de los documentos. UN وسيتم التأكيد خلال فترة السنتين على استخدام معدات أكثر تطورا في مجال تجهيز النصوص واستنساخ الوثائق.
    Lo que digo es que cocinar en Acción de Gracias es mucho más avanzado que cualquier cosa que puedas hacer con un producto de queso procesado. Open Subtitles كل ما أقوله أن الطهي لعيد الشكر هو أكثر تقدماً من أي شيء يمكنك فعله بمنتج جبنة مطبوخة
    Eres es el robot más avanzado en Open Subtitles في العالم اليوم، أنت الروبوت الأكثر تقدماً ولديك مشاعرك الخاصة
    más avanzado el período de sesiones, el Presidente presentó el informe completo, tras lo cual se prestó suma atención a las propuestas del Comité respecto de la incorporación de una dimensión de vulnerabilidad en los criterios de clasificación de los países menos adelantados. UN وفي وقت لاحق من الدورة، قدم الرئيس التقرير ككل وأعقب ذلك توجيه اهتمام كبير إلى اقتراحات اللجنة المتعلقة بدمج بُعد مدى القابلية للتأثر كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا.
    La cuestión se continuaría examinando con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) en su segundo período ordinario de sesiones más avanzado de 1995. UN وسوف تتابع لجنة التنسيق اﻹدارية هذه المسألة في دورتها العادية الثانية التي ستعقد في وقت متأخر من عام ١٩٩٥.
    ¡Así que básicamente, esto es exactamente como Twitter pero más avanzado porque ni siquiera tienes que escribir! Open Subtitles إذاً فهذا مثل تويتر ولكنه أكثر تطوراً لأنه ليس علينا الكتابة
    Gordon dibuja círculos a un nivel más avanzado que los otros niños". Open Subtitles يرسم غوردن الدوائر بمستوى متقدم أكثر من الأطفال الآخرين
    Ya se estaba realizando una revisión trienal, como preparación del antedicho marco estratégico y de una evaluación más completa de los efectos, que se llevaría a cabo ya más avanzado el año. UN وقد شرع العمل فعلا في الاستعراض ربع السنوي استعدادا ﻹطار النتائج الاستراتيجية ولتقييم اﻷثر على نحو أكثر عمقا فيما بعد خلال السنة.
    más avanzado el proceso, el presupuesto reflejará ya una programación y unas necesidades más detalladas. UN وقال إن الميزانية ستتضمن في مرحلة لاحقة من عملية إعدادها تفاصيل البرمجة والاحتياجات.
    A lo mejor esos genes Pritchett pandilleros se mezclaron con los genes Dunphy más evolucionados, resultando en un ser humano más avanzado. Open Subtitles ربما جينات (بريتشت) العدوانية قد اختلطت مع جينات (دانفي) المتطورة و نتج عنه انسان حضاري أكثر
    Ello ha permitido ubicar a Venezuela como el segundo país más moderno y técnicamente más avanzado de América Latina. UN وقد أفضى ذلك إلى ترتيب فنزويلا كثاني أحدث بلدان أمريكا اللاتينية وأكثرها تقدماً من الناحية التقنية(30).
    En todos los velayats (regiones) se han construido y están funcionando modernos centros de diagnóstico médico que cuentan con el equipo más avanzado. UN وقد شيدت في جميع الولايات مراكز حديثة للتشخيص الطبي وجهزت بأحدث المعدات ووضعت قيد التشغيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus