"más de dos tercios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر من ثلثي
        
    • ما يزيد على ثلثي
        
    • يزيد عن ثلثي
        
    • بأكثر من ثلثي
        
    • ما يربو على ثلثي
        
    • الثلثين من
        
    • وأكثر من ثلثي
        
    Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    :: más de dos tercios de los que regaban almacenaban agua para utilizarla en épocas posteriores del año. UN :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة.
    más de dos tercios de nuestros conciudadanos son seguidores de las principales religiones, así que no podemos dudar del poder de la fe para conformar nuestro mundo. UN ذلك أن أكثر من ثلثي مواطنينا هم من أتباع الديانات الرئيسية، ومن ثم لا يمكننا أن نشك في قدرة الإيمان على تشكيل عالمنا.
    Para el 2030 más de dos tercios de la población mundial vivirá en ciudades. TED في غضون ال2030 أكثر من ثلثي سكان العالم سوف يسكنون في المدن.
    Menos de un tercio de la población del mundo consume más de dos tercios de toda la energía mundial. UN فإن أقل من ثلث سكان العالم يستهلك أكثر من ثلثي الطاقة العالمية.
    La mayoría de los países participantes informaron de que contaban con instalaciones institucionales para las personas de edad, entre ellos más de dos tercios de todos los países en desarrollo. UN وأفادت أغلبية البلدان المشاركة عن وجود مرافق مؤسسية للمسنين، بما في ذلك أكثر من ثلثي البلدان النامية.
    más de dos tercios de las personas infectadas por el VIH en el mundo viven en el África subsahariana. UN ويعيش أكثر من ثلثي المصابين بالفيروس على المستوى العالمي في افريقيا جنوب الصحراء.
    Lo cierto es que más de dos tercios de los temas que trata el Consejo de Seguridad son relativos a situaciones críticas en África. UN والواقع أن أكثر من ثلثي البنود المطروحة حاليا على جدول أعمال مجلس اﻷمن تتصل بالحالات الحرجة في أفريقيا.
    Las estadísticas muestran que más de dos tercios de las mujeres nigerianas son analfabetas. UN وتشير الإحصاءات إلى أن الأميات يمثلن أكثر من ثلثي النيجيريات.
    más de dos tercios de éstas fueron a países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y las 1.881 personas restantes, a países más distantes. UN وقد هاجر أكثر من ثلثي هؤلاء إلى بلدان كومنولث الدول المستقلة وهاجر الباقون وعددهم 881 1 مهاجراً إلى بلدان أبعد من ذلك.
    más de dos tercios de las personas desplazadas esperan que el cambio sea temporal, lo que implica nuevos desplazamientos en el futuro. UN وتوقَّع أكثر من ثلثي المشردين أن يكون التغيير مؤقتا، وهو ما يعني الانتقال إلى مكان آخر في المستقبل.
    más de dos tercios de los países informaron de que usaban semejantes mecanismos. UN وقد أفادت أكثر من ثلثي البلدان بأنها تستخدم آليات من هذا القبيل.
    Desde la Conferencia de Beijing, más de dos tercios de esos proyectos han incluido objetivos que guardan relación con el género. UN ومنذ انعقاد مؤتمر بيجين تضمَّن أكثر من ثلثي هذه المشاريع أهدافاً جنسانية.
    Consideramos que este proyecto de resolución es la única propuesta viable capaz de lograr el apoyo de más de dos tercios de los Estados Miembros. UN ونؤمن بأن مشروع القرار هذا هو المقترح الملائم الوحيد القادر على كسب الدعم من أكثر من ثلثي الدول الأعضاء.
    Los países en desarrollo constituyen más de dos tercios de los Miembros de las Naciones Unidas, pero su representación en el Consejo de Seguridad está muy por debajo de lo que corresponde. UN إذ تشكل البلدان النامية أكثر من ثلثي عضوية الأمم المتحدة، ولكنها ممثّلة بقدر أقل بكثير في مجلس الأمن.
    El Fondo ha invertido sistemáticamente más de dos tercios de sus recursos financieros en la promoción de la salud reproductiva. UN وقد دأب الصندوق على استثمار أكثر من ثلثي موارده المالية في تعزيز الصحة الإنجابية.
    En los últimos tres años, más de dos tercios de los informes se han remitido a la Oficina del Fiscal General. UN وقد تم على مدى السنوات الثلاث الأخيرة توجيه أكثر من ثلثي التقارير المتعلقة بالأنشطة المشبوهة إلى مكتب المدعي العام.
    más de dos tercios de las exportaciones de los países en desarrollo correspondieron a los productos manufacturados. UN وكان أكثر من ثلثي صادرات البلدان النامية مؤلفاً من المصنوعات.
    La interceptación de productos derivados de la cannabis representó en 2003 más de dos tercios de las incautaciones de drogas realizadas en todo el mundo. UN ومثَّل الحجر على منتجات القنب ما يزيد على ثلثي المضبوطات العالمية من المخدرات في عام 2003.
    más de dos tercios de los países en desarrollo cuentan con planes operacionales de acción para la lucha contra las infecciones graves de las vías respiratorias. UN ويملك ما يزيد عن ثلثي البلدان النامية خطط عمل تنفيذية لمكافحة اصابات الجهاز التنفسي الحادة.
    más de dos tercios de las actividades tienen lugar en países en desarrollo y en transición. UN ويضطلع بأكثر من ثلثي الأنشطة في بلدان نامية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية.
    El desempleo se ha triplicado y la pobreza afecta actualmente a más de dos tercios de la población. UN وارتفعت معدلات البطالة ثلاث مرات، وطال الفقر ما يربو على ثلثي السكان.
    En efecto, más de dos tercios de los Estados del mundo son partes en ellos, lo que es prueba de la existencia de una práctica generalizada. UN فما يربو على الثلثين من دول العالم أطراف في تلك البروتوكولات وهو ما ينهض شاهدا على وجود ممارسة عامة.
    La vía de administración más común es la inyección: entre la mitad y más de dos tercios de los consumidores registrados de drogas informan de que utilizan esa vía de administración. UN ويمثل الحقن أكثر طرق التعاطي شيوعا: إذ أفادت نسبة تتراوح بين نصف وأكثر من ثلثي مدمني المخدرات المسجلين بأنهم يستخدمون هذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus