"más detallada sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر تفصيلا عن
        
    • أكثر تفصيلاً عن
        
    • أكثر تفصيلا بشأن
        
    • أشمل عن
        
    • أكثر تفصيلاً بشأن
        
    • المزيد من التفاصيل بشأن
        
    • التفصيلية بشأن
        
    Los miembros deseaban disponer de información más detallada sobre la situación jurídica en Polonia respecto de la aplicación de la Convención. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن الحالة القانونية في بولندا إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    Varias delegaciones dijeron, a su vez, que habrían agradecido información más detallada sobre la forma en que se estaban trasladando dichos mecanismos a determinados programas por países. UN وفي الوقت نفسه، قالت عدة وفود انها كانت تود لو تلقت معلومات أكثر تفصيلا عن كيفية ترجمة تلك اﻷدوات الى برامج قطرية خاصة.
    El Comité desea recibir información más detallada sobre la aplicación práctica del artículo 4 de la Convención en su totalidad. UN وتود اللجنة أن تتلقى معلومات أكثر تفصيلاً عن التنفيذ العملي للمادة 4 من الاتفاقية بكاملها.
    El Estado Parte debería además redoblar sus esfuerzos por sensibilizar a la población y facilitar información más detallada sobre la amplitud de estos fenómenos. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف جهودها لزيادة توعية السكان، وإتاحة معلومات أكثر تفصيلاً عن تفشي تلك الظواهر.
    Posteriormente se dará a conocer información más detallada sobre la documentación y otras cuestiones conexas. UN وسيعلــن عــن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الوثائق والمسائل اﻷخرى في موعد لاحق.
    También se requiere información más detallada sobre la distribución de responsabilidades entre el Gobierno central y las comunidades autónomas. UN وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Oportunamente se facilitará información más detallada sobre la documentación. UN وستقدَّم في مرحلة لاحقة معلومات أكثر تفصيلاً بشأن الوثائق.
    Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. UN وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر.
    Se tratará de obtener información más detallada sobre la situación de la mujer en los diferentes países, clases sociales y culturas. UN وسيجري التماس معلومات أكثر تفصيلا عن حالة المرأة في بلدان وطبقات اجتماعية وثقافات مختلفة.
    Se solicita asimismo información más detallada sobre la población de la Polinesia Francesa. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    En el cuadro 4 del anexo I del presente informe se facilita información más detallada sobre la representación de los Estados Miembros en éstas y otras categorías. UN وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب وسائر الرتب اﻷخرى.
    Se solicita asimismo información más detallada sobre la población de la Polinesia Francesa. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    En el cuadro 4 del anexo I del presente informe se facilita información más detallada sobre la representación de los Estados Miembros en éstas y otras categorías. UN وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب والمستويات وغيرها.
    En el anexo del presente informe figura información más detallada sobre la secretaría propuesta. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن اﻷمانة المقترحة في مرفق هذا التقرير.
    A este respecto, la Relatora Especial señaló la importancia de incluir información más detallada sobre la explotación sexual comercial de los niños en el informe de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، أثارت المقررة الخاصة أهمية إدراج معلومات أكثر تفصيلاً عن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في تقرير المنظمات غير الحكومية.
    11. Sírvase facilitar información más detallada sobre la naturaleza y los trabajos de la " División de la Cooperación " mencionada en el párrafo 56 del informe. UN 11- يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن طبيعة وعمل " إدارة التعاون " المشار إليها في الفقرة 56 من التقرير.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para promover el entendimiento y la educación interculturales entre los grupos étnicos, y que proporcione información más detallada sobre la cuestión en su próximo informe periódico. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير لتعزيز التفاهم والتعليم المتعدد الثقافات بين الفئات الإثنية، وبتقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه المسألة في تقريرها الدوري الثاني.
    Posteriormente se dará a conocer información más detallada sobre la documentación y otras cuestiones conexas. UN وسيعلــن عــن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الوثائق والمسائل اﻷخرى في موعد لاحق.
    Posteriormente se dará a conocer información más detallada sobre la documentación y otras cuestiones conexas. UN وسيعلــن عــن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الوثائق والمسائل اﻷخرى في موعد لاحق.
    Una delegación afirmó que le complacería recibir información más detallada sobre la reacción del Gobierno ante el programa. UN وأفاد أحد الوفود بأنه سيرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن رد فعل الحكومة إزاء البرنامج.
    También se requiere información más detallada sobre la distribución de responsabilidades entre el Gobierno central y las comunidades autónomas. UN وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Oportunamente se facilitará información más detallada sobre la documentación. UN وستقدَّم في مرحلة لاحقة معلومات أكثر تفصيلاً بشأن الوثائق.
    Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. UN وطلب المتكلمون المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات تقييم حالات الفقر والاستراتيجيات اللازمة لمواجهته.
    Alienta al Estado Parte a que proporcione información más detallada sobre la cuestión, respecto de todas las zonas bajo su jurisdicción, en su próximo informe periódico. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تُدرج في تقريرها الدوري المُقبل المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن هذه المسألة في جميع المناطق الخاضعة لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus