En el período de sesiones anual de 1996, se dispondría de un informe más detallado sobre las actividades complementarias. | UN | وسيتوفر تقرير أكثر تفصيلا عن المتابعة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. |
Espera que el año siguiente se presente a la Asamblea un informe más detallado sobre el tema. | UN | وتأمل أن يُقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع في السنة المقبلة. |
Quizás el nuevo Secretario General querrá presentar un informe más detallado sobre las recomendaciones del Grupo cuando asuma las funciones de su cargo. | UN | وقد يرغب الأمين العام الجديد، فور تسلمه مهامه، في تقديم تقرير أكثر تفصيلا عن توصيات الفريق. |
Un informe más detallado sobre este tema se presentará al Comité de Información en su 26º período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير مفصل عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين. |
De acuerdo con nuestra práctica habitual, hemos elaborado un informe más detallado sobre nuestra auditoría del estado financiero de la Universidad de las Naciones Unidas, tal como prevé el Reglamento Financiero. | UN | ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي. |
En el tercer período ordinario de sesiones de 1997 se presentaría un informe más detallado sobre la asignación de recursos del PNUD a los acuerdos de 20/20. | UN | وسيوزع في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ تقرير أكثر تعمقا بشأن تخصيص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للموارد اللازمة للوفاء بالمفهوم ٢٠/٢٠. |
A esos efectos, ambas entidades convinieron en dar forma final a un memorando de entendimiento y emprender un debate más detallado sobre ámbitos más específicos de cooperación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت المنظمتان على إبرام مذكرة تفاهم والبدء في إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً بشأن مجالات تعاون محددة. |
En esta ronda de conversaciones, los copresidentes propusieron un documento más detallado sobre el no uso de la fuerza y los arreglos internacionales de seguridad. | UN | وخلال هذه الجولة، اقترح رئيسا الفريق العامل وثيقة أكثر تفصيلا عن عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية. |
La Asamblea General podría recomendar que en 1997—1998 se realice un informe ulterior más detallado sobre la aplicación de la resolución 50/105. | UN | وللجمعية العامة أن توصي بأن يقدم لها في ١٩٩٧-١٩٩٨ تقرير آخر أكثر تفصيلا عن تنفيذ القرار ٥٠/١٠٥. |
Varias delegaciones pidieron específicamente al Secretario General que presentara a la Asamblea General un informe más detallado sobre los progresos de las deliberaciones. | UN | وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات. |
La Directora Regional indicó que presentaría un informe más detallado sobre la cuestión a la Junta en su período de sesiones anual de junio de 2002. | UN | وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002. |
La Comisión consideró que la secretaría debía presentar un plan de trabajo más detallado sobre el desarrollo del modelo y que, además, se debería mantener informados a los miembros de la Comisión entre los períodos de sesiones. | UN | ورأت اللجنة أنه ينبغي للأمانة أن تقدم خطة عمل أكثر تفصيلا عن وضع النموذج وأنه ينبغي لأعضاء اللجنة أن يبقوا على اطلاع بما يجري خلال الفترات الفاصلة بين الدورات. |
En el informe correspondiente a octubre se presentará un informe más detallado sobre esas elecciones. | UN | وسترد معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الانتخابات في تقرير شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
Junio de 2006 - Presentación de un documento más detallado sobre la visión estratégica emergente, las orientaciones de los programas y las estrategias de organización. | UN | حزيران/يونيه 2006 - ورقة أكثر تفصيلا عن الرؤية الاستراتيجية والتوجهات البرنامجية والاستراتيجيات التنظيمية الناشئة. |
18. En el documento UNEP/GC.24/3/Add.2 figura un informe más detallado sobre la cuestión. | UN | 18 - يرد تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الأمر في الوثيقة UNEP/GC/24/3/Add.2. |
Puesto que los jóvenes constituyen el sector de la población más dispuesto a migrar en busca de un futuro mejor, es necesario disponer de un estudio más detallado sobre la migración juvenil. | UN | ونظرا لأن الشباب هم أكثر قطاعات المجتمع احتمالا للهجرة بحثا عن مستقبل أفضل، فمن الضروري إجراء دراسة أكثر تفصيلا عن هجرتهم. |
Algunas instaron al FNUDC a que presentara el informe más detallado sobre la marcha de los esfuerzos de integración con el PNUD que se había previsto para el período de sesiones en curso. | UN | وحثت بعض الوفود الصندوق على تقديم تقرير مرحلي أكثر تفصيلا عن جهود الدمج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي خُطط لها للدورة الحالية. |
La OSSI recomendó que se formulara un acuerdo más detallado sobre las funciones y responsabilidades de supervisión y obtención de información de las distintas entidades de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة وضع اتفاق مفصل عن أدوار ومسؤوليات الرصد والإبلاغ في كيانات الأمم المتحدة. |
De acuerdo con nuestra práctica habitual, hemos elaborado un informe más detallado sobre nuestra auditoría del estado financiero de la Universidad de las Naciones Unidas, tal como prevé el Reglamento Financiero. | UN | ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي. |
En el tercer período ordinario de sesiones de 1997 se presentaría un informe más detallado sobre la asignación de recursos del PNUD a los acuerdos de 20/20. | UN | وسيوزع في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ تقرير أكثر تعمقا بشأن تخصيص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للموارد اللازمة للوفاء بالمفهوم ٢٠/٢٠. |
El documento UNEP/GC.25/INF/20 contiene un informe más detallado sobre la cuestión. | UN | 9 - ويرد في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/20 تقرير أكثر تفصيلاً بشأن هذه المسألة. |