"más detallado sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر تفصيلا عن
        
    • مفصل عن
        
    • صورة استمارة طويلة عن
        
    • أكثر تعمقا بشأن
        
    • أكثر تفصيلاً بشأن
        
    • أكثر تفصيﻻ حول
        
    En el período de sesiones anual de 1996, se dispondría de un informe más detallado sobre las actividades complementarias. UN وسيتوفر تقرير أكثر تفصيلا عن المتابعة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Espera que el año siguiente se presente a la Asamblea un informe más detallado sobre el tema. UN وتأمل أن يُقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع في السنة المقبلة.
    Quizás el nuevo Secretario General querrá presentar un informe más detallado sobre las recomendaciones del Grupo cuando asuma las funciones de su cargo. UN وقد يرغب الأمين العام الجديد، فور تسلمه مهامه، في تقديم تقرير أكثر تفصيلا عن توصيات الفريق.
    Un informe más detallado sobre este tema se presentará al Comité de Información en su 26º período de sesiones. UN وسيقدم تقرير مفصل عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين.
    De acuerdo con nuestra práctica habitual, hemos elaborado un informe más detallado sobre nuestra auditoría del estado financiero de la Universidad de las Naciones Unidas, tal como prevé el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي.
    En el tercer período ordinario de sesiones de 1997 se presentaría un informe más detallado sobre la asignación de recursos del PNUD a los acuerdos de 20/20. UN وسيوزع في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ تقرير أكثر تعمقا بشأن تخصيص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للموارد اللازمة للوفاء بالمفهوم ٢٠/٢٠.
    A esos efectos, ambas entidades convinieron en dar forma final a un memorando de entendimiento y emprender un debate más detallado sobre ámbitos más específicos de cooperación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت المنظمتان على إبرام مذكرة تفاهم والبدء في إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً بشأن مجالات تعاون محددة.
    En esta ronda de conversaciones, los copresidentes propusieron un documento más detallado sobre el no uso de la fuerza y los arreglos internacionales de seguridad. UN وخلال هذه الجولة، اقترح رئيسا الفريق العامل وثيقة أكثر تفصيلا عن عدم استعمال القوة والترتيبات الأمنية الدولية.
    La Asamblea General podría recomendar que en 1997—1998 se realice un informe ulterior más detallado sobre la aplicación de la resolución 50/105. UN وللجمعية العامة أن توصي بأن يقدم لها في ١٩٩٧-١٩٩٨ تقرير آخر أكثر تفصيلا عن تنفيذ القرار ٥٠/١٠٥.
    Varias delegaciones pidieron específicamente al Secretario General que presentara a la Asamblea General un informe más detallado sobre los progresos de las deliberaciones. UN وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات.
    La Directora Regional indicó que presentaría un informe más detallado sobre la cuestión a la Junta en su período de sesiones anual de junio de 2002. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002.
    La Comisión consideró que la secretaría debía presentar un plan de trabajo más detallado sobre el desarrollo del modelo y que, además, se debería mantener informados a los miembros de la Comisión entre los períodos de sesiones. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي للأمانة أن تقدم خطة عمل أكثر تفصيلا عن وضع النموذج وأنه ينبغي لأعضاء اللجنة أن يبقوا على اطلاع بما يجري خلال الفترات الفاصلة بين الدورات.
    En el informe correspondiente a octubre se presentará un informe más detallado sobre esas elecciones. UN وسترد معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الانتخابات في تقرير شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Junio de 2006 - Presentación de un documento más detallado sobre la visión estratégica emergente, las orientaciones de los programas y las estrategias de organización. UN حزيران/يونيه 2006 - ورقة أكثر تفصيلا عن الرؤية الاستراتيجية والتوجهات البرنامجية والاستراتيجيات التنظيمية الناشئة.
    18. En el documento UNEP/GC.24/3/Add.2 figura un informe más detallado sobre la cuestión. UN 18 - يرد تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الأمر في الوثيقة UNEP/GC/24/3/Add.2.
    Puesto que los jóvenes constituyen el sector de la población más dispuesto a migrar en busca de un futuro mejor, es necesario disponer de un estudio más detallado sobre la migración juvenil. UN ونظرا لأن الشباب هم أكثر قطاعات المجتمع احتمالا للهجرة بحثا عن مستقبل أفضل، فمن الضروري إجراء دراسة أكثر تفصيلا عن هجرتهم.
    Algunas instaron al FNUDC a que presentara el informe más detallado sobre la marcha de los esfuerzos de integración con el PNUD que se había previsto para el período de sesiones en curso. UN وحثت بعض الوفود الصندوق على تقديم تقرير مرحلي أكثر تفصيلا عن جهود الدمج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي خُطط لها للدورة الحالية.
    La OSSI recomendó que se formulara un acuerdo más detallado sobre las funciones y responsabilidades de supervisión y obtención de información de las distintas entidades de las Naciones Unidas. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة وضع اتفاق مفصل عن أدوار ومسؤوليات الرصد والإبلاغ في كيانات الأمم المتحدة.
    De acuerdo con nuestra práctica habitual, hemos elaborado un informe más detallado sobre nuestra auditoría del estado financiero de la Universidad de las Naciones Unidas, tal como prevé el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي.
    En el tercer período ordinario de sesiones de 1997 se presentaría un informe más detallado sobre la asignación de recursos del PNUD a los acuerdos de 20/20. UN وسيوزع في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ تقرير أكثر تعمقا بشأن تخصيص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للموارد اللازمة للوفاء بالمفهوم ٢٠/٢٠.
    El documento UNEP/GC.25/INF/20 contiene un informe más detallado sobre la cuestión. UN 9 - ويرد في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/20 تقرير أكثر تفصيلاً بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus