"más detenidamente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمزيد من التفصيل
        
    • بشكل أعمق
        
    • أكثر تفصيلا
        
    • مزيد من البحث
        
    • مزيد من الدراسة
        
    • بدقة أكبر
        
    • بمزيد من التعمق
        
    • نحو أوثق
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • مزيد من النظر
        
    • بتعمق أكبر
        
    • بإمعان
        
    • بإسهاب
        
    • مزيدا من الدراسة
        
    • المزيد من الدراسة
        
    ¿Hay algún aspecto sobre el particular que convendría analizar más detenidamente en el contexto de la labor de la Comisión? Sírvase indicarlos. UN هل توجد جوانب في هذا المجال يمكن تناولها بمزيد من التفصيل في إطار أعمال اللجنة؟ يرجى بيان تلك الجوانب.
    Esta cuestión será examinada más detenidamente en el próximo informe periódico de la República de Corea. UN وسيجري تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في التقرير الدوري القادم الجمهورية كوريا.
    Un reducido grupo de trabajo podía tal vez examinar esta cuestión más detenidamente. UN ويمكن لفريق عامل صغير، ربما، أن يدرس هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    El Relator Especial examinará más detenidamente el concepto de soberanía alimentaria en sus próximos informes. UN وسيبحث المقرر الخاص مفهوم سيادة الغذاء بمزيد من التفصيل في تقاريره القادمة.
    La imagen social de la mujer se examinará más detenidamente al abordar los artículos 4 y 5 de la Convención. UN وسيجري تناول الصورة الاجتماعية للمرأة بمزيد من التفصيل في مناقشة المادتين 4 و 5 من الاتفاقية.
    La primera reunión de expertos convino en que era necesario analizar y discutir más detenidamente este requisito. UN وقد اتفق الاجتماع الأول للخبراء على ضرورة تحليل ومناقشة هذا الاشتراط بمزيد من التفصيل.
    Conviene estudiar más detenidamente las consecuencias de una fusión. UN وتحتاج آثار الدمج لدراستها بمزيد من التفصيل.
    Se propuso que esos ejemplos se analizaran más detenidamente en el comentario. UN واقترح بأن يناقَش هذان المثلان بصورة أكثر تفصيلا في التعليق.
    Por ello, el orador desearía que la propuesta se examinara más detenidamente. UN ولذلك فإن الوفد التشيكي يرغب في إجراء مزيد من البحث لهذا الاقتراح.
    Puede examinarse más detenidamente el establecimiento de criterios objetivos para incluir a los países en las cuatro categorías empleadas. UN ومن الممكن إجراء مزيد من الدراسة لمسألة وضع معايير موضوعية ﻹدراج البلدان في المجموعات اﻷربع المستخدمة.
    Los representantes aseguraron al Comité que la cuestión del empleo sería tratada más detenidamente en el próximo informe. UN وأكد الممثلون للجنة أن مسألة العمالة ستعالج بدقة أكبر في التقرير التالي.
    Habría que examinar esas cuestiones mucho más detenidamente antes de que se pudiera recomendar válidamente cualquier opción. UN ويجب دراسة هذه المسألة بمزيد من التعمق قبل أن يمكن، على نحو سليم، التوصية بأي من هذين الخيارين.
    La cuestión de la conveniencia de los diversos plazos se examinará más detenidamente cuando se redacte el proyecto de ley que se presentará para reemplazar la ordenanza. UN وسينظر على نحو أوثق في مسألة ملاءمة مختلف الأطر الزمنية عند صياغة القانون الذي سيجري عرضه للاستعاضة به عن الأمر المؤقت.
    Algunas de las cuestiones de los párrafos 32 y 19 se analizan más detenidamente en la sección III infra. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه عرض أكثر تفصيلاً لبعض القضايا الواردة في الفقرتين 32 و19.
    No obstante, se examinará más detenidamente la idea. UN ومن ناحية ثانية، سيولى مزيد من النظر إلى تلك الفكرة.
    53. La Sexta Comisión estableció en su 48ª sesión un Grupo de Trabajo para examinar más detenidamente esas cuestiones. UN ٣٥ - وأنشأت اللجنة السادسة في دورتها الثامنة واﻷربعين فريقا عاملا لبحث هذه المسائل بتعمق أكبر.
    Lo mismo cabe decir del problema del cumplimiento de la sentencia, que debería examinarse más detenidamente. UN وينطبق الشيء نفسه على مسألة تنفيذ العقوبات، وهي مسألة ينبغي النظر فيها بإمعان.
    Estos temas se considerarán más detenidamente en la segunda parte; UN وقد تم تناول هذه المسائل بإسهاب في الجزء الثاني أدناه.
    El estudio permitió constatar que existían ciertas cuestiones, como la del control de MANPADS, que podían tener que estudiarse más detenidamente. UN وقد خلُصت الدراسة إلى أن بعض المسائل من قبيل مراقبة نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد قد تستدعي مزيدا من الدراسة.
    Deben estudiarse más detenidamente los mandatos y las funciones de la Mesa del Consejo, cuya ampliación se ha propuesto. UN ولابد من المزيد من الدراسة لولايات ووظائف المكتب الموسع المقترح للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus