"más economías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مزيد من الوفورات
        
    • المزيد من الوفورات
        
    • وفورات إضافية
        
    • وفورات أخرى
        
    • وفورات أكبر
        
    • تحقيق بعض الوفورات
        
    • المزيد من الاقتصادات
        
    Asimismo, la Operación debe supervisar y controlar cuidadosamente el presupuesto para viajes durante el próximo ejercicio, ya que ello le puede permitir hacer más economías. UN وينبغي أيضا رصد ميزانية السفر عن كثب وضبطها خلال الفترة القادمة، حيث أنها يمكن أن تتيح فرصا لتحقيق مزيد من الوفورات.
    He pedido al General Wosniak que siga intentando hacer más economías. UN وقد طلبت إلى الجنرال وزنياك أن يواصل جهوده لتحقيق مزيد من الوفورات.
    En lo concerniente a los servicios de traducción de la Sede, se podrían haber realizado más economías si se hubiera recurrido en mayor medida a la contratación externa. UN وفيما يخص خدمات الترجمة بالمقر، كان يمكن بلوغ مزيد من الوفورات في حالة زيادة الاستعانة بمصادر خارجية.
    No obstante, gracias a la labor del grupo de tareas, la Administración está convencida de que se pueden hacer más economías. UN بيد أن جهود فرقة العمل أقنعت الادارة بإمكان تحقيق المزيد من الوفورات.
    Ahora bien, podrían hacerse más economías mediante la racionalización de los programas de trabajo y mediante reducciones en los gastos generales de funcionamiento. UN ويمكن تحقيق المزيد من الوفورات من خلال ترشيد برامج العمل واجراء تخفيضات في نفقات التشغيل العامة.
    También se están revisando las actividades de impresión para conseguir más economías y reducir los excedentes innecesarios. UN ويجري حاليا استعراض أنشطة الطباعة بغية تحقيق وفورات إضافية في التكلفة وخفض جميع المخزونات غير الضرورية.
    Se obtendrán más economías a medida que otras misiones apliquen el programa. UN وسيتاح تحقيق وفورات أخرى مع استخدام البرنامج المذكور لدى البعثات الأخرى.
    Cuando la Comisión indagó al respecto, se le informó de que se deseaba rebajar la categoría del puesto con el fin de hacer más economías. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن السبب المنطقي لتخفيض هذه الرتبة هو تحقيقه مزيد من الوفورات.
    Cuando la Comisión indagó al respecto, se le informó de que se deseaba rebajar la categoría del puesto con el fin de hacer más economías. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن السبب المنطقي لتخفيض هذه الرتبة هو تحقيقه مزيد من الوفورات.
    A juicio de la Comisión, el FNUAP debe estudiar la posibilidad de hacer más economías en otras oficinas a fin de atender a la nueva petición. UN وترى اللجنة أن الصندوق ينبغي أن ينظر في إمكانية تحقيق مزيد من الوفورات في المكاتب اﻷخرى لتلبية الطلب الجديد.
    La Comisión Consultiva formula también varias observaciones y recomendaciones con respecto a la administración y gestión de la Fuerza y a las oportunidades de hacer más economías. UN كما تقدم اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة القوة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    La Comisión también hace una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y la gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بتنظيم وإدارة البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    La Comisión formula también una serie de observaciones y recomendaciones respecto de la administración y gestión de la Fuerza y de las posibilidades de hacer más economías. UN كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة القوة وتنظيمها وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    También concuerda con las recomendaciones de la Comisión Consultiva acerca de la administración y gestión de la Misión y la posibilidad de hacer más economías. UN كما أنه يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة وتسيير أمور البعثة وإمكانيات تحقيق مزيد من الوفورات.
    La Comisión Consultiva, habida cuenta de las observaciones que ha formulado precedentemente, en particular las relativas al programa de desarme y desmovilización, espera que se hagan más economías con respecto a este período. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية، واضعة في اعتبارها ملاحظاتها الواردة أعلاه، وبخاصة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح، أن يتحقق أيضا مزيد من الوفورات فيما يتعلق بهذه الفترة.
    Sin embargo, la Comisión, en el presente informe, hace algunas observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Fuerza y las oportunidades de conseguir más economías. UN غير أن اللجنة تقدم في هذا التقرير عدة ملاحظات وتوصيات بشأن إدارة القوة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    La Comisión Consultiva también hace observaciones y recomendaciones acerca de la administración y la gestión de la Fuerza y las oportunidades para lograr más economías. UN كما تبدي اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن إدارة القوة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    Se prevé obtener más economías con la adquisición de equipo de policía estandarizado. UN ومن المتوقع تحقيق المزيد من الوفورات عن طريق شراء معدات موحدة للشرطة.
    En el momento de la auditoría, no parecía que pudieran preverse más economías. UN وحتى وقت إجراء المراجعة، لم يتبين أن هناك وفورات إضافية يمكن توقعها.
    Se lograron más economías gracias a un enfoque centralizado de la gestión de las comunicaciones. UN وتحققت وفورات أخرى باتباع نهج مركزي في إدارة الاتصالات.
    Aunque existieran las condiciones jurídicas para " asimilar " las zonas de residencia de uno y otro lado de la frontera, cabe preguntarse si, en tal caso, la solución que generaría más economías no sería desplazar los lugares de destino o algunos servicios de la organización hacia los lugares de residencia, en lugar de redefinir los lugares de destino según la residencia. UN ١٦ - وحتى إذا وجدت اﻷحوال القانونية التي تضع في نفس الفئة منطقتين يقيم فيهما موظفون على كل من جانبي الحدود، فيمكن أن يثار سؤال، في هذه الحالة، وهو لماذا لا يكون الحل الذي يحتمل أن يحقق وفورات أكبر هو نقل مركز العمل أو بعض وحدات المنظمة الى حيث يقيم الموظفون بدلا من إعادة تعريف مراكز العمل على أساس السكن.
    Además, si no se cumple el nuevo calendario de despliegue se podrían hacer más economías. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتمل تحقيق بعض الوفورات إن لم يتم التقيد بالجدول الزمني الجديد لنشر الأفراد.
    Vamos a integrar a más economías en un sistema de comercio mundial. UN وسوف نعمل على دمج المزيد من الاقتصادات في نظام تجارة عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus