"más eficaz en función de los costos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر فعالية من حيث التكلفة
        
    • الأكثر فعالية من حيث التكلفة
        
    • بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة
        
    • أكثر فعالية من حيث التكاليف
        
    • أكثر فعالية من حيث الكلفة
        
    • فعالا من حيث التكلفة
        
    • الأنسب بأقل تكاليف ممكنة
        
    • كلفة وأكثرها فعالية
        
    • اﻷكثر فعالية من حيث التكاليف
        
    • وفعالية من حيث التكاليف
        
    • بفعالية أكبر من حيث التكلفة
        
    • أكثر الترتيبات فعالية من حيث التكلفة
        
    • أكثر فعّالية من حيث التكلفة في
        
    • أكثر كفاءة من حيث الكلفة
        
    • من فعالية التكلفة
        
    El nuevo contrato también era más eficaz en función de los costos que el anterior. UN كما أن العقد الجديد كان أكثر فعالية من حيث التكلفة من العقد السابق.
    Varias delegaciones subrayaron que el nuevo programa mundial debería ser más eficaz en función de los costos. UN وشددت عدة وفود على أنه ينبغي للبرنامج العالمي التالي أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Varias delegaciones subrayaron que el nuevo programa mundial debería ser más eficaz en función de los costos. UN وشددت عدة وفود على أنه ينبغي للبرنامج العالمي التالي أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    En realidad, el pago mediante cuotas directas sería la forma más eficaz en función de los costos de financiar el proyecto. UN فالسداد المباشر بواسطة الأنصبة المقررة هو بالفعل الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لتمويل المشروع.
    A este respecto, la Comisión Consultiva también advierte del peligro de equiparar el aplazamiento de los gastos de capital con la aplicación de medidas de eficiencia sostenibles basadas en cambios en los procesos institucionales, que permiten lograr una ejecución de los mandatos más eficaz en función de los costos. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    Los nuevos datos confirmaron que la renovación de este edificio sería más eficaz en función de los costos que la nueva construcción UN غير أن البيانات الجديدة تؤكد أن تجديد هذا المبنى سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من تشييد مبنى جديد
    Esto no significa que deban cesar las actividades sino que los mandatos han de ejecutarse de una forma más eficaz en función de los costos. UN وهذا لا يعني تجميد الأنشطة، بل الاضطلاع بالأنشطة المنوطة بها على نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Se contrataron consultores para que un mayor número de personal pudiera beneficiarse del programa, lo cual resultó más eficaz en función de los costos. UN وجُلب خبراء استشاريون لتمكين عدد أكبر من الموظفين من الاستفادة من البرنامج، فكان ذلك أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Por su parte, la estructura orgánica de la Oficina de las Naciones Unidas para África Central debería simplificarse y debería ser más eficaz en función de los costos. UN أما الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، فينبغي تبسيطه وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Por ejemplo, era importante señalar que el tratamiento de los pacientes de paludismo o dengue podía ser más eficaz en función de los costos que la realización de pruebas para detectar esas enfermedades. UN وعلى سبيل المثال، من المهم معرفة أن علاج المرضى المصابين بالملاريا أو حمى الضنك يمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من إجراء اختبارات خاصة بهذين المرضين.
    En opinión de los Inspectores, el seguimiento semestral es en principio más eficaz en función de los costos que el trimestral. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    En opinión de los Inspectores, el seguimiento semestral es en principio más eficaz en función de los costos que el trimestral. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    Si existe una necesidad básica a largo plazo, la propiedad es más eficaz en función de los costos a lo largo del tiempo. UN وإذا وُجِـدت حاجـة أساسية طويلة الأجل، فإن الامتلاك يصبح أكثر فعالية من حيث التكلفة على مر الزمن.
    i) Transporte aéreo: el pasaje de ida y vuelta en clase económica más eficaz en función de los costos; UN `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً.
    i) Transporte aéreo: el pasaje de ida y vuelta en clase económica más eficaz en función de los costos; UN `1` السفر جواً: السفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً.
    A este respecto, la Comisión Consultiva también advierte del peligro de equiparar el aplazamiento de los gastos de capital con la aplicación de medidas de eficiencia sostenibles basadas en cambios en los procesos institucionales, que permiten lograr una ejecución de los mandatos más eficaz en función de los costos. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي بتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva también advierte del peligro de equiparar el aplazamiento de los gastos de capital con la aplicación de medidas de eficiencia sostenibles basadas en cambios en los procesos institucionales, que permiten lograr una ejecución de los mandatos más eficaz en función de los costos. UN في هذا الصدد، تحذر اللجنة الاستشارية أيضا من مساواة إرجاء الإنفاق الرأسمالي لتنفيذ تدابير الكفاءة المستدامة، التي تنبثق عن تغييرات في أساليب العمل تتيح تنفيذ الولايات بما يعزز الكفاءة من حيث التكلفة.
    A juicio de los Inspectores, sería más eficaz en función de los costos que las organizaciones utilizaran todas las funciones que ofrecen los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Los servicios electrónicos de apoyo seguirán orientados a proporcionar tecnologías de alto grado de aplicabilidad a todos los programas y un servicio de comunicaciones más eficaz en función de los costos a la Organización y a las organizaciones pertenecientes al sistema común de las Naciones Unidas. UN وسوف يستمر توجيه خدمات الدعم الالكترونية نحو توفير بيئة تكنولوجية تطبق بشكل عام على جميع البرامج وخدمات اتصال أكثر فعالية من حيث الكلفة للمنظمة والمؤسسات داخل نظام اﻷمم المتحدة المشترك.
    Las misiones podrían optar también por alquilar las instalaciones, cuando ello sea más eficaz en función de los costos que construir unas nuevas. UN ويمكن للبعثات أيضا أن تقرر استئجار مرافق بدلا من إقامة مرافق جديدة، متى كان ذلك فعالا من حيث التكلفة.
    En respuesta a sus preguntas, se informó también a la Comisión de que, si bien la insistencia en la cantidad fija anual de horas de vuelo podría en algunos casos reducir la flexibilidad necesaria para adaptarse a los cambios de las circunstancias, la evaluación y preparación general de los contratos tenía por objeto lograr la solución más eficaz en función de los costos. UN وأبلغت اللجنة كذلك، رداً على استفسار منها، بأن التركيز على عدد ساعات الطيران السنوية الثابتة قد يؤدي في بعض الحالات إلى تقليص هامش المرونة اللازمة في التعامل مع الظروف المتغيرة، إلا أن الهدف من التقييم العام وإعداد العقود هو إيجاد الحل الأنسب بأقل تكاليف ممكنة.
    Se ha reconocido que esta tecnología es el medio más eficaz en función de los costos de establecer conexión con personas que se encuentran en zonas remotas, y el número de nodos inalámbricos de Internet (lugares críticos) está aumentando en todo el mundo. UN وهناك إقرار بكون التكنولوجيا اللاسلكية هي أقل الوسائل كلفة وأكثرها فعالية للربط بين الناس في الأماكن القصية وأن عدد عقد الإنترنت اللاسلكية (البقع الساخنة) في ارتفاع في كل أرجاء العالم.
    Por lo tanto, de los tres tipos de actas, las transcripciones no editadas parecerían ser el tipo de acta más eficaz en función de los costos. UN وبذلك يبدو أن المحاضر المستنسخة دون تحرير هي اﻷكثر فعالية من حيث التكاليف من بين هذه اﻷنماط الثلاثة للمحاضر.
    Por consiguiente, la reestructuración apunta a que la Secretaría responda mejor a las necesidades y sea más eficaz en función de los costos y más racional. Esta Secretaría estará integrada por dependencias con mandatos más concretos y precisos y relaciones claras de autoridad y responsabilidad. UN ولذلك فإن عملية إعادة التشكيل التي يضطلع بها ترمي الى إقامة أمانة أكثر تجاوبا وفعالية من حيث التكاليف وتنظيما، وتضم وحدات تنظيمية تناط بها اختصاصات أكثر تركيزا ودقة، وتتوفر فيها أسس واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    Otras delegaciones, sin embargo, destacaron que el Secretario General tenía un mandato para realizar esas actividades y expresaron su apoyo a la transferencia de dicha dependencia, como medio de realizar las actividades establecidas de una manera más eficaz en función de los costos. UN غير أن وفودا أخرى أكدت أن اﻷمين العام لديه ولاية بالنسبة لتلك اﻷنشطة، وأعربت عن تأييدها لنقل الوحدة كوسيلة لتنفيذ اﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات بصورة تتسم بفعالية أكبر من حيث التكلفة.
    En lo que se refiere a la primera opción, la Oficial Administrativa Jefe señaló que sería el arreglo más eficaz en función de los costos. UN وفيما يتعلق باختيار الخيار اﻷول، لاحظت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه سيكون أكثر الترتيبات فعالية من حيث التكلفة.
    De las dos, la tecnología de membrana es la más eficaz en función de los costos, debido a que consume menos electricidad total (Maxson 2011). UN علماً بأن التكنولوجيا الغشائية هي أكثر فعّالية من حيث التكلفة في هذين النوعين بفضل انخفاض إجمالي المدخلات الكهربائية اللازمة لها (ماكسون 2011).
    En todo caso, su delegación no es muy partidaria de la propuesta, dado que sería más eficaz en función de los costos emplear ese dinero para la enseñanza de idiomas. UN وعلى أية حال، فإن وفده لا يميل إلى تأييد الاقتراح، ﻷن إنفاق المال على التدريب المتعلق باللغات سيكون أكثر كفاءة من حيث الكلفة.
    Las empresas y organizaciones han empezado a comprobar que resultaría más eficaz en función de los costos, así como más conveniente, limitarse a interrogar las bases de datos de sus asociados. UN فبدأت الشركات والمنظمات تدرك أنه قد يكون من فعالية التكلفة ومن اﻷنسب بدرجة أكبر أن تستنطق قواعد بيانات شركائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus