Cree que, tras este proceso, el ACNUR será una organización más eficaz y eficiente. | UN | وهو يعتقد أن المفوضية ستخرج من هذه العملية كمنظمة أكثر فعالية وكفاءة. |
Aclaró que las estrategias se habían formulado como medio más eficaz y eficiente para dirigir esas actividades y no para buscar recursos adicionales. | UN | وأوضح أن هذه الاستراتيجيات وُضعت لتكون طريقة أكثر فعالية وكفاءة في إدارة هذه الأنشطة، بدلاً من البحث عن موارد إضافية. |
Mi Gobierno se siente alentado por su determinación de reformar la Organización y por sus esfuerzos para configurar un sistema de las Naciones Unidas más eficaz y eficiente. | UN | إن حكومتي سرها التزامه بإصلاح المنظمة وشعرت بالاطمئنان إلى جهوده الرامية إلى صياغة منظومة أمم متحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
Las redes regionales pueden contribuir a promover una utilización más eficaz y eficiente de las tecnologías ya existentes. | UN | ويمكن للشبكات الإقليمية أن تسهم في استخدام التكنولوجيات القائمة على نحو أكثر كفاءة وفعالية. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna vela por lograr una gestión de programas más eficaz y eficiente. | UN | ويسهم مكتب المراقبة الداخلية في إدارة البرامج بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
Toda ellas contribuirían a que el Consejo fuera más eficaz y eficiente. | UN | وكل هذه من شأنها أن تسهم في جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة. |
En conjunto, esos esfuerzos conforman una Organización más eficaz y eficiente. | UN | وأدت هذه الجهود مجتمعة إلى جعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة. |
No obstante, aún sigue revistiendo importancia la tarea de construir en el seno de las Naciones Unidas un sistema humanitario que sea más eficaz y eficiente y en el que las víctimas ocupen en mayor medida el centro de la atención. | UN | ومع ذلك فإن بناء نظام إنساني داخل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة ويهتم بالضحايا، يظل عملا هاما. |
El Gobierno del Japón confía en que nuestros esfuerzos por reformar las Naciones Unidas redunden en una Organización más eficaz y eficiente. | UN | وحكومة اليابان واثقة من أن الجهود التي نبذلها لإصلاح الأمم المتحدة ستسفر عن منظمة أكثر فعالية وكفاءة. |
Apoyamos la iniciativa actual para revitalizar la Asamblea General y hacerla más eficaz y eficiente. | UN | ونؤيد المبادرة المستمرة لتنشيط الجمعية العامة لجعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Quisiéramos que la Asamblea General fuese más eficaz y eficiente con un programa mejor gestionado y más pertinente. | UN | ونود أن نرى الجمعية العامة أكثر فعالية وكفاءة وأن يكون جدول أعمالها أيسر منالا وأكثر صلة بالواقع. |
Los gobiernos pueden lograr una distribución más eficaz y eficiente de sus recursos y un sistema más sencillo a los fines del control y el cumplimiento; | UN | :: ستستفيد الحكومات من تخصيص الموارد بطريقة أكثر فعالية وكفاءة ومن وجود سيناريو أبسط لأغراض المراقبة والالتزام |
Al mismo tiempo, podrían adoptarse varias medidas prácticas para que la labor de la Asamblea General sea más eficaz y eficiente. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن اتخاذ عدد من الخطوات العملية التي من شأنها أن تجعل أعمال الجمعية العامة أكثر فعالية وكفاءة. |
Por medio de los vínculos intersectoriales, el desarrollo industrial puede también ayudar a sentar las bases de un sector agrícola más eficaz y eficiente, y de un sector terciario floreciente. | UN | ومن خلال الصلات المشتركة بين القطاعات، يمكن للتنمية الصناعية أن تساعد كذلك على وشع أساس لإنشاء قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع تعليم عالي مزدهر. |
Propuestas para una utilización más eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea | UN | مقترحات لاستعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة على نحو أكثر كفاءة وفعالية |
Propuestas para una utilización más eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea | UN | مقترحات لاستعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة على نحو أكثر كفاءة وفعالية |
Brinda tremendas oportunidades para que las Naciones Unidas cumplan su misión de manera más eficaz y eficiente. | UN | وقد وفرت لﻷمم المتحدة فرصا هائلة لتحقيق مهمتها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
El PNUD está dedicado a trabajar con sus asociados para asegurar la preparación de informes rigurosos sobre los resultados y el uso más eficaz y eficiente de los recursos encomendados a la organización. | UN | ويلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالعمل مع شركائه لكفالة الإبلاغ الدقيق عن النتائج والطرق الأكثر فعالية وكفاءة للاستخدام الأمثل لموارد المعهود بها إليه. |
No obstante, a decir de algunos, la actual estructura institucional tenía que llegar a ser más eficaz y eficiente. | UN | وأضافوا أنه يتعين زيادة فعالية وكفاءة الهيكل المؤسسي الحالي. |
Otras delegaciones expresaron dudas en cuanto a la utilidad del CPC en la forma en que funcionaba actualmente y llegaron a la conclusión de que tenía que revisar su procedimiento de trabajo con miras a ser más eficaz y eficiente. | UN | ١١٣ - وتساءلت وفود أخرى عن مدى فائدة اللجنة بصورتها التي تعمل بها حاليا، وانتهت إلى أنها بحاجة إلى استعراض يتناول إجراءات عملها بغية تحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة. |
Además, la norma especial regulaba la materia que constituía su objeto de manera más eficaz y eficiente, y su utilidad residía en que reflejaba mejor la voluntad de las partes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنظم هذه القاعدة المسألة قيد النظر بفعالية وكفاءة أكبر وتكمن فائدتها في إتاحة فرص أفضل لمعرفة إرادة الأطراف. |
Tenemos la impresión de que ahora todos los Estados Miembros tienen la voluntad de tratar de procurar las reformas que posibiliten que esta Comisión sea un órgano más eficaz y eficiente en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولدينا انطباع بأنه توجد اﻵن رغبة من جانب جميع الدول اﻷعضاء لمواصلة تنفيذ هذه اﻹصلاحات التي ستجعل اللجنة جهازا أكثر فاعلية وأكثر كفاءة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Aún queda mucho por hacer para garantizar una prestación más eficaz y eficiente de los servicios a las misiones sobre el terreno. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لضمان تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية بصورة أكثر فاعلية وكفاءة. |
Informar a determinados destinatarios directamente por correo electrónico de que hay una publicación en el sitio que podría interesarles es, sin embargo, un medio mucho más eficaz y eficiente de acercarse a un público nuevo. | UN | بيد أن إبلاغ المتلقين المستهدفين مباشرة عن طريق البريد الالكتروني بوجود منشور في ذلك الموقع قد يكون جديرا باهتمامهم هو وسيلة أنجع وأكفأ بكثير للوصول إلى جمهور جديد. |
No obstante, la Organización debe tener a su disposición los recursos necesarios para ser más eficaz y eficiente. | UN | بيد أن من الواجب أن تتوفر للمنظمة الموارد الضرورية ابتغاء أن تكون أكثر فعالية ونجاعة. |
Todos debemos concentrarnos en encontrar una base común y continuar encargándonos de otras cuestiones de la reforma a fin de que nuestro sistema multilateral sea más eficaz y eficiente. | UN | ويتعين علينا أن نركز بشكل جماعي على إيجاد أرضية مشتركة نتحرك على أساسها لمعالجة قضايا الإصلاح الأخرى، في مسعانا لجعل نظامنا المتعدد الأطراف أكثر فعالية وأكثر كفاءة. |
La Directora Ejecutiva añadió que fortalecer la gestión de los recursos humanos no siempre significaba aumentar los recursos de personal, sino utilizarlos de manera más eficaz y eficiente. | UN | وأضاف المدير التنفيذي أن تعزيز إدارة الموارد البشرية لا يعني دائما زيادة الموارد البشرية، وإنما استخدام الموارد البشرية بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة. |
El decenio pasado ha sido testigo de la creciente convicción de que la aportación del sector privado al desarrollo se podría mejorar en la mayoría de los países complementando de modo más eficaz y eficiente algunas actividades emprendidas por el Estado y aumentando el alcance de la aportación del sector privado en otros ámbitos. | UN | 43 - وشهد العقد الماضي إدراكا متزايدا لإمكانية تعزيز إسهام القطاع الخاص في التنمية في معظم البلدان، عن طريق إكمال بعض الأنشطة التي تضطلع بها الدولة بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية وزيادة حجم مساهمة القطاع الخاص في مجالات أخرى، معا. |
El uso más eficaz y eficiente de los recursos existentes es otra esfera en la que puede lograrse mucho. | UN | وثمة مجال آخر لتحقيق مكاسب مهمة ألا وهو استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية أكبر. |