En relación con la cuestión de la Secretaría, es preciso contar con una Secretaría más eficiente y eficaz. | UN | وفي ما يتعلق باﻷمانة، من المرغوب فيه، بل من الضروري، وجود أمانة أكثر كفاءة وفعالية. |
Tenemos que seguir trabajando juntos para optimizar las actividades de desarrollo mediante un sistema de las Naciones Unidas más eficiente y eficaz. | UN | بل علينا مواصلة العمل معا والقيام بالأنشطة الإنمائية على النحو الأمثل من خلال منظومة أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية. |
Todas estas medidas combinadas han de proporcionar a los directores y sus funcionarios los instrumentos necesarios para un desempeño más eficiente y eficaz de sus funciones. | UN | ومن شأن هذه التدابير مجتمعة أن تزود المديرين وموظفيهم باﻷدوات اللازمة ﻷداء أكثر كفاءة وفعالية. |
Deben tomarse las medidas necesarias para que sea aún más eficiente y eficaz en la utilización de los recursos. | UN | ولكي تصبح المنظمة أكثر فعالية وكفاءة في الاستفادة من مواردها، يتعين اتخاذ خطوات ملائمة لذلك. |
Una Organización más eficiente y eficaz sólo puede redundar en nuestro beneficio común. | UN | فوجود منظمة أكثر كفاءة وفعالية لا يمكن إلا أن يكون لمنفعتنا المشتركة. |
El PNUD había logrado éxito en muchas oportunidades y se había avanzado mucho en hacer más eficiente y eficaz a la organización. | UN | كما أن هنالك الكثير من قصص النجاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومزيدا من التقدم في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
No podía subestimarse su función para ayudar al PNUD a convertirse en una organización más eficiente y eficaz. | UN | ولا يمكن التقليل من قيمة دوره في مساعدة البرنامج اﻹنمائي في أن يصبح منظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
El PNUD había logrado éxito en muchas oportunidades y se había avanzado mucho en hacer más eficiente y eficaz a la organización. | UN | كما أن هنالك الكثير من قصص النجاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومزيدا من التقدم في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
Señaló que la asistencia multilateral era potencialmente más eficiente y eficaz que la asistencia bilateral. | UN | وأشار إلى أن المساعدة المتعددة اﻷطراف تنطوي على إمكانية أن تصبح أكثر كفاءة وفعالية من المعونة الثنائية. |
Señaló que la asistencia multilateral era potencialmente más eficiente y eficaz que la asistencia bilateral. | UN | وأشار إلى أن المساعدة المتعددة الأطراف تنطوي على إمكانية أن تصبح أكثر كفاءة وفعالية من المعونة الثنائية. |
En comparación con otras organizaciones más transparentes del sistema de las Naciones Unidas el PNUD parecerá, erróneamente, más eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | وسيبدو البرنامج أنه أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولو كان هذا غير صحيح. |
Todo ello contribuirá a que el Fondo llegue a aplicar de forma más eficiente y eficaz el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ويسهم كل ذلك في جعل الصندوق منظمة أكثر كفاءة وفعالية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Este enfoque racionalizado será más eficiente y eficaz. | UN | وسيكون هذا النهج المبسط أكثر كفاءة وفعالية. |
La revitalización es parte integrante de la reforma integral de la Organización a fin de que ella sea más eficiente y eficaz. | UN | إن عملية التنشيط جزء متكامل من الإصلاح الشامل للمنظمة، بهدف جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Además, la labor de la Asamblea General y del Consejo sería más eficiente y eficaz porque podrían concentrarse en sus ámbitos de competencia respectivos y sólo se ocuparían de los aspectos de los proyectos de propuesta que guardaran relación con sus responsabilidades. | UN | وفي الوقت ذاته، سيصبح عمل الجمعية العامة والمجلس أكثر فعالية وكفاءة لأن اللجان سيكون في إمكانها أن تركز، كل في مجال خبرتها، على التعامل فقط مع جوانب مشاريع المقترحات المتصلة بمسؤولياتها. |
Se sacaron varias conclusiones pertinentes que pueden ayudar a los Estados Partes interesados para utilizar de la forma más eficiente y eficaz las máquinas en cumplimiento de las obligaciones del artículo 5. | UN | وتم استخلاص عدد من الاستنتاجات ذات الصلة والتي قد تساعد الدول الأطراف المعنية على استخدام الآلات بصورة أكثر كفاءة وفاعلية للوفاء بالتعهدات المنصوص عليها في المادة 5. |
La determinación del método más eficiente y eficaz en función de los costos depende del tipo de munición que haya que destruir y las posibles economías de escala. | UN | والأسلوب الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة يتوقف على أصناف الذخائر المراد تدميرها ووفورات الحجم الممكن تحقيقها. |
Los ODM facilitan la creación de asociaciones que pueden abordar las necesidades locales de manera más eficiente y eficaz. | UN | فالأهداف الإنمائية تسهل إقامة الشراكات التي تعالج الاحتياجات المحلية بكفاءة وفعالية أكبر. |
Esas medidas podrían ser una gran ayuda para que los organismos pudieran cumplir sus funciones de manera más eficiente y eficaz. | UN | ويمكن لتلك التدابير أن تمضي إلى حد بعيد في مساعدة الوكالات على تحمﱡل مسؤولياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
Para ello, el funcionamiento más eficiente y eficaz de los órganos creados en virtud de los tratados será una importante contribución. | UN | وقال إن زيادة كفاءة وفعالية أداء الهيئات التعاهدية لعملها سيسهم إسهاما مهما في تحقيق هذا الغرض. |
Ser más eficiente y eficaz en función de los costos ya no es facultativo. | UN | فتحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لم يعد أمراً اختيارياً. |
Al mismo tiempo, una infraestructura más eficiente y eficaz resulta esencial para la expansión y el desarrollo agrícolas. | UN | وفي الوقت ذاته، تُعد الهياكل الأساسية الأكثر فعالية وكفاءة ذات أهمية جوهرية لتوسيع وتطوير الزراعة. |
En colaboración con los Estados Miembros, se han logrado cambios importantes, y creo firmemente que la Organización es hoy día más eficiente y eficaz que 10 años atrás. | UN | وبالتعاون مع الدول الأعضاء، أجريت تغييرات هامة وأعتقد أن المنظمة أكفأ وأكثر فعالية الآن عما كانت عليه قبل عشر سنوات. |
13. El ACNUR debe revisar su sistema de asignación de fondos a los proyectos para lograr una distribución de recursos más eficiente y eficaz. | UN | ١٣ - ينبغي لمفوضية اللاجئين أن تستعرض النظام المتبع لديها في توزيع اﻷموال على المشاريع، وذلك بهدف ضمان توزيع الموارد على نحو أكفأ وأنجع. |
También realiza una labor de sensibilización entre los sectores del Gobierno, la industria y los pueblos indígenas acerca de la necesidad de que las industrias extractivas mantengan una relación más eficiente y eficaz con los pueblos indígenas para hacer efectivo su derecho a dar su consentimiento libre, previo e informado. | UN | ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة ودوائر الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة انخراط دوائر الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية ونجاعة إلى جانب الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
Por lo que respecta a la adquisición de ese material, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha señalado que, al adquirir bienes y servicios para las operaciones de mantenimiento de la paz, se debe dar prioridad a los mercados locales y regionales, en los que esa actividad resulta más eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالشراء، ذكر أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام قد ذكرت أنه ينبغي إعطاء الأولوية، عند شراء السلع والخدمات اللازمة لعمليات حفظ السلام، للأسواق المحلية والإقليمية حيث يكون ذلك أكثر كفاءة وأكثر فعالية من حيث التكاليف. |
A su juicio, debería permitirse a la Comisión adoptar decisiones sobre su programa de trabajo, con lo que éste resultaría más eficiente y eficaz. | UN | وهي ترى ضرورة أن يتاح للجنة اتخاذ قرار بشأن جدول أعمالها ليكون أكثر فعالية وتأثيرا. |