"más elementales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبسط
        
    • ﻷبسط
        
    • بأبسط
        
    Fue la Administración grecochipriota la que quebrantó los derechos humanos más elementales de los turcochipriotas y los principios imperantes del derecho internacional. UN فاﻹدارة القبرصية اليونانية هي التي انتهكت أبسط حقوق اﻹنسان للقبارصة اﻷتراك ومبادئ حكم القانون الدولي.
    En primer lugar, el ofrecer elementos justificativos para cualquier tipo de violaciones graves de los derechos humanos, como la tortura, demuestra una falta de familiaridad con las normas más elementales de los derechos humanos. UN أولا، إن تقديم مبررات من أي نوع للانتهاكات الخطيرة مثل التعذيب يكشف عن عدم وجود اطلاع كاف على أبسط معايير حقوق اﻹنسان.
    Tiene por objetivo salvaguardar la existencia misma de determinados grupos humanos y de afirmar y subrayar los principios más elementales de la humanidad y la ética. UN فأهدافها هي تأمين صميم وجود بعض الجماعات البشرية، والتأكيد والتشديد على أبسط مبادئ الانسانية والاخلاق.
    En estos momentos, hay numerosos países —entre ellos el mío— que no se encuentran en condiciones de satisfacer las necesidades más elementales de la mayor parte de su población. UN فهناك بلدان عديدة، ومنها بلدي، غير قادرة في الوقت الراهن على تلبية أبسط احتياجات اﻷغلبية من سكانها.
    Semejante práctica constituye una violación de los derechos más elementales de la defensa y de los detenidos. UN ويعتبر هذا اﻹجراء خرقا ﻷبسط حقوق المحامين والمعتقلين.
    Cada vez es más frecuente que la perpetración de actos terroristas en un país esté organizada desde otro, en el que los autores o instigadores se refugian con menosprecio de las normas más elementales de la hospitalidad. UN ويحدث بازدياد مستمر أن تكون اﻷعمال اﻹرهابية التي ترتكب في بلد ما قد نظمت في بلد آخر يتخذه مرتكبو تلك اﻷعمال أو المحرضون عليها ملجأ لهم، مستخفين بذلك بأبسط قواعد الضيافة.
    En primer lugar, el ofrecer elementos justificativos para cualquier tipo de violaciones graves de los derechos humanos, como la tortura, demuestra una falta de familiaridad con las normas más elementales de los derechos humanos. UN أولا، إن تقديم مبررات من أي نوع للانتهاكات الخطيرة مثل التعذيب يكشف عن عدم وجود اطلاع كاف على أبسط معايير حقوق اﻹنسان.
    Se han violado los derechos más elementales de los palestinos. UN إن أبسط حقوق الفلسطينيين هي حقوق منتهكة.
    El juicio careció de los requisitos procesales más elementales de imparcialidad. UN ولم تراع المحاكمة أبسط المتطلبات اﻹجرائية ﻹنفاذ العدالة.
    En segundo lugar, hay que desalentar y proscribir de la sociedad internacional los regímenes que violan los principios más elementales de la democracia. UN ثانيا، من الضروري زجر أنظمة الحكم التي تنتهك أبسط مبادئ الديمقراطية، وكذلك استبعادها من المجتمع الدولي.
    Dichas prácticas privan a una parte considerable de la población de los medios más elementales de supervivencia. UN فهذه الممارسات تحرم جزءا كبيرا من السكان من أبسط السبل اﻷولية للبقاء.
    Las certificaciones complican la cooperación y vulneran las normas más elementales de la convivencia entre los Estados. UN وقال إن نظام التصديق يزيد من صعوبة التعاون ويتعارض مع أبسط قواعد التعايش بين الدول.
    Somos conscientes del hecho de que no habrá desarrollo económico o social en nuestro país si no establecemos las bases más elementales de la democracia. UN ونحن ندرك أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لن تتحقق في بلدنا إن لم نرسّخ أبسط قواعد الديمقراطية.
    En efecto, esa situación conduce a una progresiva reducción del presupuesto, que no permite atender a las necesidades más elementales de los refugiados. UN وهذا يفضي في الواقع إلى هبوط هذه الميزانية تدريجيا، بصفة خاصة، كما أنه لا يعكس إطلاقا أبسط احتياجات اللاجئين.
    Uno de los factores unificadores más elementales de toda población es su nombre geográfico o la denominación de la localidad. UN ومن أبسط عوامل التوحيد لأي مجتمع اسمه الجغرافي أو اسم المكان الذي يقيم فيه.
    Esto contraría incluso los valores más elementales de cualquiera de las religiones que hoy existen en el mundo. UN تلك الأعمال تنافي أبسط القيم في أي دين يوجد على الكوكب.
    Considero imperioso recordar a la comunidad mundial que los separatistas abjasios han violado de modo manifiesto en tres ocasiones acuerdos previamente firmados, despreciando por completo con ello las normas más elementales de la conducta civilizada. UN وإنني أرى لزاما علي أن أذكﱢر المجتمع العالمي بأن الانفصاليين اﻷبخاز قد ارتكبوا ثلاثة انتهاكات صارخة للاتفاقات التي وقﱠعوها، متجاهلين بذلك تماما أبسط قواعد السلوك المتحضر.
    Suele adoptar ideologías extremistas, radicales y de marcada intolerancia, pero las actividades criminales que comete contra los derechos más elementales de las personas y de los pueblos, las realiza porque ha sido directamente motivado en virtud de una paga. UN وهو عادة ما يعتنق عقائد متطرفة ومغالية تتسم بالتعصب، بيد أن الدافع المباشر لما يرتكبه من أنشطة إجرامية ضد أبسط حقوق اﻷفراد والشعوب هو الحصول على المال.
    Suele adoptar ideologías extremistas, radicales y de marcada intolerancia, pero las actividades criminales que comete contra los derechos más elementales de las personas y de los pueblos, las realiza porque ha sido directamente motivado en virtud de una paga. UN وهو عادة ما يتبع أيديولوجيات متطرفة وراديكالية ومتعصبة على نحو يمكن تمييزه، ولكنه يرتكب أفعالا إجرامية ضد أبسط حقوق اﻷشخاص والشعوب ﻷنه مدفوع بالكسب المالي بصورة مباشرة.
    31. Estas personas son arrestadas y detenidas en violación de las normas más elementales de procedimiento. UN ١٣ - وهؤلاء اﻷشخاص معتقلون ومحتجزون خلافا ﻷبسط القواعد اﻹجرائية.
    31. Estas personas son arrestadas y detenidas en violación de las normas más elementales de procedimiento. UN ١٣- وهؤلاء اﻷشخاص معتقلون ومحتجزون خلافا ﻷبسط القواعد اﻹجرائية.
    En este contexto, consideramos que los Estados Unidos, como nación soberana, tienen todo el derecho de negarse a establecer relaciones comerciales con un Gobierno cuya política consiste en no respetar ni siquiera los derechos más elementales de sus ciudadanos. UN وفي هــذا السياق نرى أن الولايات المتحدة، كدولة ذات سيادة، من حقها المطلق أن ترفض الاشتراك في تجارة مع حكومــة تنتهج سياسة لا تتقيد بموجبها بأبسط الحقوق اﻷساسية لمواطنيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus