"más elevada que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعلى مما
        
    • أعلى منه
        
    • أعلى منها
        
    • أعلى بكثير منه
        
    • يفوق معدل
        
    La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى.
    Al mismo tiempo, las importaciones han sobrepasado a las exportaciones en un 52,0%, cifra más elevada que la correspondiente a 2008. UN وفي نفس الوقت زادت الواردات على الصادرات بنسبة 52 في المائة، وهو رقم أعلى مما كان لسنة 2008.
    Sin embargo, surgió un problema porque la Asamblea General había fijado arbitrariamente una tasa más elevada que la indicada por las tendencias estadísticas. UN غير أن مشكلة نشأت، وسببها أن الجمعية العامة حددت على نحو اعتباطي معدلا أعلى مما اقترحته الاتجاهات اﻹحصائية.
    La retención de mujeres es también más elevada que la de hombres en esta categoría. UN كما أن معدل استبقاء النساء أعلى منه للرجال في هذه الفئة.
    En cualquier caso, la propensión al ahorro sobre esos ingresos periódicos y transitorios tiende a ser más elevada que la correspondiente a los ingresos regulares. UN وعلى أي حال، فإن الميل لﻹدخار من هذه الدخول المؤقتة والزائلة يكون عادة أعلى منه في حالة الدخول المنتظمة.
    La tasa de participación de las mujeres como votantes y candidatas fue más elevada que en elecciones anteriores. UN وكانت مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة أعلى منها في أي من الانتخابات السابقة.
    Aunque esta cifra era más elevada que la del año precedente, cabe señalar que las contribuciones al Programa Anual disminuyeron ligeramente. UN وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً.
    Aunque esta cifra era más elevada que la del año precedente, cabe señalar que las contribuciones al Programa Anual disminuyeron ligeramente. UN وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً.
    En particular, el Comité observa con preocupación que la tasa de mortalidad en el primer año de vida de los niños de familias sin ingresos declarados es 3,3 veces más elevada que en las familias con dos ingresos. UN وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق أن معدّل الوفيات في السنة الأولى من حياة الأطفال في الأسر ذات الدخل غير المُعلن هو 3.3 أعلى مما هو في الأسر التي لديها مصدران من الدخل.
    La tasa de desempleo en varios países afectados por la crisis de 1997-1998, en particular Indonesia, sigue siendo más elevada que antes de la crisis. UN واستمـر معدل البطالة في عدة اقتصادات، كانت في بؤرة أزمات الفترة 1997-1998، وخاصة إندونيسيا، أعلى مما كان عليه قبل تلك الأحداث.
    19. Se informó al Grupo de Trabajo de que la tasa de deserción escolar de niños criollos era más elevada que en otras comunidades. UN 19- وقد أُبلغ الفريق العامل أن معدل ترك الدراسة في أوساط أطفال الكريول أعلى مما هو عليه في أوساط الجماعات الأخرى.
    Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas. UN ورغم أن الناس في المناطق الريفية يُعتبرون في العادة أكثر تمسكا بقيم الأسرة التقليدية، إلا أن نسبة حالات المعاشرة فيما بين السكان الريفيين أعلى مما هي بين السكان الحضريين.
    La financiación distributiva (pass-through) es la modalidad menos utilizada, aunque su media en los presupuestos por programas es más elevada que para otras modalidades. UN أما أسلوب التمويل المار فهو أقل الأساليب استخداما، مع أن متوسط ميزانيات البرامج لهذا الأسلوب أعلى مما هو بالنسبة للأساليب الأخرى.
    No obstante, la cifra sigue siendo más elevada que la del período comprendido entre 2000 y 2003, en el que se gastaron en promedio 42 dólares por persona, según se muestra en el cuadro 4. UN بيد أنها ما زالت أعلى مما كانت عليه في الفترة من 2000 إلى 2003، عندما صرف في المتوسط 42 دولارا عن كل شخص مشمول بالعناية على النحو المبين في الجدول 4:
    La proporción de exportaciones de alta tecnología en el total de las exportaciones es en la actualidad más elevada que en la India, Polonia, Eslovaquia y el Magreb en su conjunto. UN وازداد نصيب صادرات التكنولوجيا الرفيعة من مجموع الصادرات ليصبح الآن أعلى مما هو عليه في بولندا وسلوفاكيا والهند ومنطقة المغرب العربية إجمالاً.
    La tasa neta de rentabilidad que generan las inversiones efectuadas en los países africanos sigue siendo más elevada que la de las efectuadas en otros países en desarrollo. UN وما زال صافي معدل عائد الاستثمار الصافي في البلدان اﻷفريقية أعلى منه في البلدان النامية اﻷخرى.
    La prevalencia del VIH/SIDA en la región del Cinturón de Cobre era mucho más elevada que la tasa nacional. UN ويُذْكر أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في منطقة حزام النحاس أعلى منه على الصعيد الوطني.
    En 2007 la tasa de desempleo de las mujeres inmigrantes siguió siendo más elevada que la de los hombres inmigrantes. UN لا يزال معدل البطالة في عام 2007 بين النساء المهاجرات أعلى منه بين المهاجرين من الرجال.
    La tasa media anual de desempleo de las mujeres (el 3,3%), era más elevada que la de los hombres (el 2,6%). UN كان متوسط المعدل السنوي للبطالة بين النساء وهو 3.3 في المائة أعلى منه بين الرجال وهو 2.6 في المائة.
    La tasa de promoción de las niñas en la enseñanza media se ha mantenido más elevada que la de los niños. UN وظلت نسبة انتقال الإناث للصف الأعلى في المستوى المتوسط أعلى منها للذكور.
    La tasa nacional de alfabetización de los hombres (74%) era mucho más elevada que la de las mujeres (48%). UN وكان معدل الإلمام بالقراءة والكتابة على الصعيد الوطني للرجال أعلى بكثير منه للنساء، 74 و 48 في المائة على التوالي.
    La provincia ha recibido importantes subsidios gubernamentales y su economía está experimentando una tasa de crecimiento anual del 10% más elevada que en las demás provincias indonesias. UN ويستفيد اﻹقليم من منح حكومية كبيرة ويبلغ معدل نموه الاقتصادي السنوي ١٠ في المائة، وهو بذلك يفوق معدل النمو في اﻷقاليم اﻹندونيسية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus