"más en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر في
        
    • آخر في
        
    • أكبر على
        
    • أكثر على
        
    • أخر في
        
    • المزيد في
        
    • اخر في
        
    • آخر على
        
    • بقدر أكبر في
        
    • أكثر من رأس
        
    • إضافيا في
        
    • أكثر من ذلك في
        
    • بشكل أكبر في
        
    • إضافي في
        
    • آخرين في
        
    Las dragas pueden penetrar hasta 30 centímetros o más en el lecho del océano. UN ويمكن أن تحفر لعمق 30 سنتيمترا أو أكثر في قشرة قاع المحيط.
    La diferencia radica más en el requisito de una firma a menudo necesaria para la validez entre las partes. UN لكن الاختلاف يبدو أكثر في اشتراط التوقيع، الذي كثيراً ما يكون لازماً لنفاذ المفعول بين الطرفين.
    No te importa nada más en el mundo. Suenas concentrada, segura y convincente. Open Subtitles كأنه لا يوجد شيء آخر في العالم تكونين مركزة، واثقة، مقتنعة
    No hay nadie más en el avión a excepción de nosotros y el piloto. Open Subtitles لا يوجد أحد آخر في الطائرة سوانا والطيار لا يوجد أحد آخر
    Asimismo, se opinó que, con respecto al subprograma 4, debía insistirse más en el fomento de la capacidad de investigación y desarrollo en África. UN واعتبر البعض أن البرنامج الفرعي 4 ينبغي أن يركز بقدر أكبر على بناء قدرات البلدان الأفريقية في مجالي البحث والتطوير.
    Para George, significaba centrarse menos en el trabajo y... más en el desayuno. Open Subtitles لجورج يعني ذلك أقل تركيز في العمل و.. أكثر على الآفطار
    Por lo tanto, tiene que invertir más en el pilar de investigación y análisis. UN ولذلك، فهي بحاجة إلى أن تستثمر أكثر في الركن المتصل بالبحث والتحليل.
    La acción afirmativa se ha aplicado más en el sector de la educación. UN وهذا اﻹجراء اﻹيجابي موجود أكثر في مجال التعليم.
    Los efectos nocivos de estos desechos pueden permanecer 30 años o más en el agua y el suelo, perjudicando a toda forma de vida. UN ويمكن لآثار هذه النفايات أن تدوم 30 عاماً أو أكثر في الماء والتراب، وهي ضارة بجميع أشكال الحياة.
    Que tú eras más importante para mí que nada más en el mundo. Open Subtitles بأنك أهم شيء بالنسبة لي من أي شيء آخر في العالم
    Bueno, espere, quizás hubiese alguien más en el ascensor, yendo a la planta 15. Open Subtitles انتظري، ربما كان معي شخص آخر في المصعد وذهبنا إلى الطابق 15
    Sólo quiero ser otro tipo más en el universo. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أكون رجل لعين آخر في هذا الكون.
    Pero, habrá más en el teatro y en el café podemos controlarlo mucho más fácil. Open Subtitles لكن سيكون هناك جمهور أكبر على المسرح وبوسعنا التحكم في المقهى بسهولة أكثر
    La Unión Europea insta a que se actúe con más cautela respecto de la utilización de consultores externos y considera importante apoyarse más en el conocimiento y la experiencia de los recursos externos existentes. UN ولكنه يحث على توخي قدر كبير من الحذر في استخدام خبراء استشاريين خارجيين ويعتقد أن من المهم الاعتماد على نحو أكبر على المعرفة والخبرة المتوافرتين من اﻵليات الداخلية القائمة.
    El informe debería centrarse más en el análisis y menos en la enumeración de las medidas adoptadas por la Secretaría. UN وقال إن التقرير ينبغي أن يركز أكثر على التحليل وأن يركز بشكل أقل على تعداد الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة.
    Ello permitirá a la Dependencia de Servicios de Adquisiciones centrarse más en el examen de los proveedores y el análisis de los mercados. UN فهذا من شأنه تمكين وحدة خدمات الاشتراء من التركيز أكثر على الموردين وتحليل الأسواق.
    Estaba empezando a pensar que, aparte de nuestro pequeño grupo aquí, no había nadie más en el mundo. Open Subtitles بدأت الإعتقاد أنه غير جماعتنا هنا لا يوجد أحد أخر في هذا العالم
    Partamos de este período extraordinario de sesiones decididos a hacer más en el futuro para traducir nuestras palabras en acciones. UN ولذلك فلنترك هذه الدورة الاستثنائية مصممين على أن نفعل المزيد في المستقبل وذلك بترجمة كلماتنا إلى أفعال.
    Así que, puedes decirme, ¿había alguien más en el auto con Alise y su Mami? Open Subtitles اذا هل تستطيعين اخبارك بوجود اي شخص اخر في السيارة مع اليسس وامها
    ¿Preferirías que lleve a alguien más en el tren más romántico del mundo? Open Subtitles هل تفضل أن أرافق شخص آخر على أفضل قطار رومانسي بالعالم؟
    Se debe invertir más en el desarrollo humano que en la construcción de edificios. UN وينبغي الاستثمار بقدر أكبر في التنمية البشرية وليس في تشييد المباني.
    a) El enajenante tiene una participación directa del 25% o más en el capital de la sociedad que es residente del otro Estado Contratante; UN (أ) يملك المتصرف بصورة مباشرة 25 في المائة أو أكثر من رأس مال الشركة التي هي مقيمة في الدولة المتعاقدة الأخرى؛
    Al mismo tiempo, ocupará durante todo el bienio un piso más en el edificio del Daily News. UN وفي الوقت نفسه سيشغل على مدى فتر السنتين طابقا إضافيا في مبنى الديلي نيوز.
    Esperamos hacer más en el futuro. UN وإننا نأمل أن نقوم بما هو أكثر من ذلك في المستقبل.
    Esto está cubierto en los párrafos 1 y 2, y puede aclararse más en el comentario. UN هذا مشمول بالفقرتين 1 و 2 ويمكن توضيحه بشكل أكبر في التعليق.
    El último año, se ha avanzado aún más en el proceso de paz. UN وخلال هذا العام، أحرز تقدم إضافي في عملية السلام.
    Hemos sobrepasado cuatro de los límites y vamos a sobrepasar más en el futuro. TED تجاوزنا أربعة من هذه الحدود، وسنتجاوز آخرين في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus