"más estrecha entre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوثق بين
        
    • أقوى بين
        
    Esto dio lugar a una relación de trabajo mucho más estrecha entre la OUA y el PNUMA, sobre todo en las cuatro esferas siguientes: UN وأدى ذلك الى علاقة عمل أوثق بين منظمة الوحدة الافريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لا سيما في المجالات اﻷربعة التالية:
    Debe haber una interacción más estrecha entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN يجب قيام تعـاون أوثق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    A ese respecto, era preciso que se efectuara una integración operacional más estrecha entre la cooperación técnica y la cooperación económica entre los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لتحقيق تكامل تنفيذي أوثق بين التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Necesidad de una cooperación más estrecha entre la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas UN ضرورة قيام تعاون أوثق بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والأمم المتحدة
    Existe una necesidad urgente de crear una relación más estrecha entre la política ambiental mundial y la financiación mundial de las cuestiones de medio ambiente. UN هناك حاجة ملحة لإيجاد رابط أقوى بين السياسات البيئية العالمية والتمويل البيئي العالمي.
    En los últimos años surgieron retos complejos que generaron una cooperación más estrecha entre la Unión Europea y las organizaciones regionales e internacionales. UN وقد أدت التحديات المعقدة في السنوات الأخيرة إلى قيام تعاون أوثق بين الاتحاد الأوروبي والمنظمات الإقليمية والدولية.
    El objetivo es fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN وتتمثل الأهداف في تشجيع قيام علاقة أوثق بين أعمال اللجنة والمجلس.
    Hace falta una colaboración más estrecha entre la NEPAD y la Unión Africana por lo que respecta a sus aportaciones al proceso de la Comisión. UN وثمة حاجة إلى تعاون أوثق بين الشراكة والاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بمساهمتهما في عملية اللجنة.
    Por lo tanto, preveía una colaboración más estrecha entre la Comisión de Lucha contra las Drogas y los organismos del orden público pertinentes. UN وعليه، فإنها تعتزم إقامة تعاون أوثق بين لجنة إنفاذ قوانين المخدرات والأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين.
    Asimismo, es necesario que exista una relación de trabajo más estrecha entre la Comisión de Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz a fin de garantizar una mayor coherencia y eficacia. UN ويتعين أيضا أن تكون هناك علاقة عمل أوثق بين لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، لكفالة زيادة التناسق والفعالية.
    En consecuencia, subrayaríamos la necesidad de que exista una coordinación más estrecha entre la aplicación de los Marcos Estratégicos y las intervenciones del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ولذلك نود أن نشدد على الحاجة إلى تعاون أوثق بين تطبيق الأطر الاستراتيجية وتدخلات صندوق بناء السلام.
    La CELAC apoya un debate más interactivo y una relación de trabajo más estrecha entre la CDI y la Comisión. UN وتؤيد الجماعة إجراء مناقشة أكثر تفاعلية وإقامة علاقة عمل أوثق بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    Las delegaciones expresaron su apoyo a una vinculación más estrecha entre la asistencia humanitaria y las actividades de desarrollo. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    Las delegaciones expresaron su apoyo a una vinculación más estrecha entre la asistencia humanitaria y las actividades de desarrollo. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    Es necesario que exista una coordinación más estrecha entre la Dependencia, la Comisión Consultiva y la Junta de Auditores. UN وقالت أخيرا نه يلزم إجراء تنسيق أوثق بين وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Por cierto, puede ser beneficiosa una relación de trabajo más estrecha entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la secretaría de la CARICOM, como se propone en el proyecto de resolución que examinamos. UN وإن إقامة علاقة عمل أوثق بين اﻷمانة العامة للجماعة الكاريبية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، كما يقترح مشروع القرار المعروض علينا، يمكن أن تكون مفيدة حقا.
    50. También se pedía que se promoviera una integración operacional más estrecha entre la cooperación técnica y la cooperación económica entre países en desarrollo. UN ٥٠ - ودعا التقرير كذلك الى تكامل العمليات بصورة أوثق بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Para que exista una relación más estrecha entre la cuota y la capacidad de pago actual, es menester que el período estadístico básico abarque al menos tres años, como recomienda el Grupo Especial de Trabajo. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إنه لكي تكون هناك علاقة أوثق بين النصيب المقرر والقدرة الحالية على الدفع، ينبغي تحديد فترة اﻷساس اﻹحصائية بثلاث سنوات، وذلك وفقا لتوصية الفريق العامل المخصص.
    En lo que respecta a las nuevas iniciativas, una de las principales recomendaciones del informe es la necesidad de lograr una integración operacional más estrecha entre la CTPD y la cooperación económica entre países en desarrollo (CEPD). UN وفيما يتعلق بالمبادرات الجديدة، تعبر إحدى توصيات التقرير الرئيسية عن الحاجة إلى تحقيق تكامل تنفيذي أوثق بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين هذه البلدان.
    Si bien un crecimiento económico más dinámico requiere una mayor intervención del sector privado y una asociación más estrecha entre la inversión pública y privada, la reciente crisis financiera ha reactivado la importancia de la inversión pública como estímulo de la demanda agregada. UN وبما أن تحقيق نمو اقتصادي أشدّ دينامية يتطلب قيام القطاع الخاص بدور أكبر وإنشاء شراكة أقوى بين استثمارات القطاع العام واستثمارات القطاع الخاص، فقد أحيت الأزمة المالية الأخيرة أهمية استثمارات القطاع الخاص في حفز الطلب الكلي.
    Una tarea fundamental de la UNCTAD sería ayudar a establecer una interacción más estrecha entre la CTI y la formulación de políticas. UN ومن المهام الأساسية التي تقع على عاتق الأونكتاد المساعدة في توفير حلقة وصل أقوى بين العلم والتكنولوجيا والابتكار ورسم السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus