"más fácil que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسهل من
        
    • اسهل من
        
    • أسهل بكثير من
        
    • من الأسهل أن
        
    • أهون من
        
    • أيسر من
        
    • هذا أسهل
        
    • كان أسهل
        
    • كان اسهل
        
    • أسهل مما
        
    • أسهل أن
        
    • أسهل طريقة
        
    • من الأيسر على
        
    - Lo sabían. Pensaron que dejarme morir sería más fácil que admitir la verdad. Open Subtitles لقد فهموا أن تركهم لي حتى أموت كان أسهل من البوح بالحقيقة.
    No, tienes razón. Es más fácil que enfrentar mi propia vida, ¿comprendes? Open Subtitles لا، أنت محق، هذا أسهل من التعامل مع حياتي الخاصة
    Soy más fácil que la tarea de una niña de 5 años. Open Subtitles أنا أسهل من واجب منزلي لطفل في الخامسة من عمره
    Es mucho más fácil que la matemática de la escuela, estoy seguro. TED انه امرٌ سهل اسهل من الرياضيات التي تعلمنا إياها المدرسة
    Entonces eres uno de los afortunados que está en una buena posición, porque la prevención es mucho más fácil, que corregir el problema más tarde. Open Subtitles إذاً أنت واحد من مئة ممن هم في موقفٍ جيد جدًا، لأن الوقاية أسهل بكثير من تصحيح المشكلة بعد أن تحدث.
    Simplemente remolquemos los coches. Es más fácil que involucrar a los policias. Open Subtitles فقط دعنا نبعد سياراتهم , هذا أسهل من تدخل الشرطة
    Puede que esconderme todos estos años haya sido más fácil que afrontar las cosas. Open Subtitles ربما كان الإختباء كل تلك السنوات أسهل من مواجهه كل تلك الأمور
    Sí, los Orientales dicen que es más fácil que una calculadora, que es obviamente una mentira diseñada para hacernos sentir inferiores. Open Subtitles ،أجل , الشرقيون يقولون بأنها أسهل من الحاسبة .والذي هي كذبةٌ واضحة مصممة لجعلنا نشعرُ أننا غيرُ بارعين
    ¿Es mucho pedir que la segunda tribulación... sea más fácil que la primera? Open Subtitles هل من الكثير طلب ان تكون المحنة الثانية أسهل من الأولى؟
    Y evitar una catástrofe es más fácil que eliminar sus efectos, como nos lo enseñó el desastre de Chernobyl. UN وتجنب وقوع كارثة أسهل من القضاء على آثارها، كما تعلﱠمنا من كارثة تشيرنوبيل.
    La prevención de la introducción de armas en ese ámbito sería más fácil que la realización de negociaciones sobre el desarme espacial. UN ومن شأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ان يكون أسهل من إجراء مفاوضات بشأن نزع سلاح الفضاء.
    Nuestras delegaciones opinan que prevenir una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre es una tarea más fácil que tratar de controlar y desacelerar esa carrera una vez que haya comenzado. UN وترى وفودنا أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مهمة أسهل من محاولة الحد من هذا السباق وإبطائه بعد أن يكون قد بدأ.
    Nada es más fácil que culpar a otros de nuestros problemas y absolvernos de la responsabilidad de nuestras elecciones y nuestras medidas. UN فلا شيء أسهل من إلقاء اللوم على الآخرين وتحميلهم مسؤولية مشاكلنا وتبرئة أنفسنا من المسؤولية عن خياراتنا وأعمالنا.
    Ahora bien, obtener financiación es más fácil que cambiar los hábitos de trabajo y de gestión profundamente arraigados de los directivos y el personal. UN غير أن الحصول على التمويل أسهل من تغيير أساليب العمل والإدارة الضاربة جذورها في الإدارة والموظفين.
    Ahora bien, obtener financiación es más fácil que cambiar los hábitos de trabajo y de gestión profundamente arraigados de los directivos y el personal. UN غير أن الحصول على التمويل أسهل من تغيير أساليب العمل والإدارة الضاربة جذورها في الإدارة والموظفين.
    Criar herederos al trono es mucho más fácil que quedar embarazada de un un campesino. Open Subtitles تربية وريث العرش اسهل من أن تحملي من.. من فلاح
    Volar este viejo pájaro, es mucho más fácil que volar ese helicóptero. Open Subtitles التحليق بتلك الطائرة الكبيرة أسهل بكثير من قيادة تلك المروحية
    Sin embargo, difundir la verdad también es mucho más fácil que nunca antes. TED كما أنه من الأسهل أن تنشر الحقيقة مما كان عليه في السابق.
    En cierto modo, era más fácil que esto. Cuando estaba muerto, sabía qué pensar. Sabía que no sufría. Open Subtitles شعوري فيما خلى بموته كان أهون من الآن، إذّ أنّي علمتُ أنّه ليس يعاني كما هذه الأثناء.
    Está muy extendida la creencia de que gracias a la comunicación y la tecnología es más fácil que nunca intercambiar ideas y entenderse mutuamente. UN وبسبب تكنولوجيا الاتصالات، يعتقد على نطاق واسع أن تبادل الآراء وفرصة أن يفهم بعضنا بعضا أيسر من أي وقت مضى.
    Parece que mi recuperación va a ser mucho más fácil que la suya. Open Subtitles ان استعادتى لقوتى كان اسهل جداً منك. هذا صحيح تماماً.
    Por la otra, es más fácil que antes porque ahora tenemos una coalición y un Gobierno estables, además del apoyo de la mayoría de los ciudadanos de Israel. UN ولكنها، من ناحية أخرى، أسهل مما كانت عليه من قبل، لأن لدينا في إسرائيل الآن ائتلافا مستقرا وحكومة مستقرة، ونحظى بدعم أغلبية المواطنين الإسرائيليين.
    Tenía 16 años y tú cinco. Era más fácil que te llevaran con una familia. Open Subtitles هو كان في السادسة عشر وأنت خمس سنوات أنت كنت أسهل أن يضعوك مع عائلة
    Es el dinero más fácil que has hecho en tu vida. Open Subtitles هـا أنا أخبرك، هذه أسهل طريقة للحصول على المـال من لا شيء
    Por ejemplo, es más fácil que las explotaciones grandes obtengan crédito porque pueden usar la tierra como garantía. UN مثال ذلك أنه كثيرا ما يكون من الأيسر على المزارع الكبيرة أن تحصل على الائتمان لأن بوسعها استخدام الأرض كضمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus