Por ello, es conveniente abordar el problema desde otro punto de vista que no sea pesimista e impulsar un nuevo enfoque más real y práctico. | UN | وبغية تحقيق ذلك، سيكون من الأفضل تناول هذه المشكلة من زاوية غير تشاؤمية ودعم نهج جديد أكثر واقعية وبراغماتية. |
De hecho, nunca antes ha sido más real que ahora la posibilidad de que exista una familia mundial. | UN | ولم يحدث في أي وقت آخر أن أصبحت إمكانية أن يكون العالم أسرة واحدة، أكثر واقعية من يومنا هذا. |
Al mismo tiempo, en los últimos años el riesgo de que grupos terroristas puedan obtener material fisionable ha llegado a ser cada vez más real y es un motivo de profunda preocupación. | UN | وفي نفس الوقت، فإن خطر حصول مجموعات إرهابية على مواد انشطارية أصبح أكثر واقعية في السنوات الأخيرة ويمثل مصدر قلق بالغ. |
Creo que todo esto era mucho más real de lo que quería admitir. | Open Subtitles | أظن أن كل هذا كان أكثر حقيقة مما أردت الإقرار به |
Lo quiero un poco más sexy. Un poco más real. | Open Subtitles | كنت أفكّر أنني أريد جعله مثير أكثر قليلاً حقيقي أكثر بعض الشيء |
Por que se siente más real cuando sueño que cuando estoy despierto. Como puedo saber si mis sentidos mienten? | Open Subtitles | لماذا يبدو أكثر حقيقية عندما أحلم من عندما أنا مستيقظ كيف أعرف إذا أحاسيسي تكذب؟ |
- Es más real. Así Io siento. - ¡Palabra! | Open Subtitles | لأن هذا يبدو أكثر واقعية لي هذا ما أشعر به |
- Eso me gusta. Es más real. - Mi editor no pensó lo mismo. | Open Subtitles | أحب ذلك، يبدو أكثر واقعية - المعدّ لم يكن رأيه كذلك - |
Nos han condicionado para creer... que el mundo externo es más real que el mundo interno. | Open Subtitles | لقد تكيفنا على الاعتقاد.. بأن العالم الخارجي أكثر واقعية من العالم الداخلي. |
Eso haría que le pareciese todo más real. | Open Subtitles | بجانب , أن هذا سيجعل الأمر أكثر واقعية لديها. |
No es tu trabajo más real ahora? | Open Subtitles | لقد أصبح عملك أكثر واقعية الأن |
Es una verdadera historia de la pobreza a la riqueza, pero siempre pensé que la clase media es mucho más real. | Open Subtitles | إنها كقصة كفاح فقير أصبح غنياً لطالما وجدت حصص التاريخ أكثر واقعية |
Como si estuviese viendo la substancia de sus sueños, más real para él, de cierto modo, que la realidad de la mujer a sus espaldas. | Open Subtitles | كما لو أنه يرى أحلامه أكثر واقعية نوعاً ما بالنسبة له من واقع المرأة التي تقف خلفه |
Quizá la maldición es más real de lo que pensamos, como dijo Laura. | Open Subtitles | ربما يكون هذا الشيء لعنة أكثر واقعية مما نعتقد.مثل ما قلت لورا |
Esto es más real que cualquier cosa allí afuera. | Open Subtitles | هذا أكثر واقعية من أيّ شيء آخر في الخارج هذا أوّل بصيص أمل يُمنح لي مذ جئتُ إلى هنا |
Y yo sabía qué hacer, pero en un sentido mucho más real, no tenía ni idea de qué hacer. | Open Subtitles | و علمت بالضبط ما علي فعله، و لكن بطريقة أكثر واقعية جداً، بحيث لم أعلم ما يجب أن أفعل. |
No, es más real si te quedas en el auto. | Open Subtitles | لا، سيكون الأمر أكثر واقعية لو بقيت بالسيارة |
Lo que creí que era irreal, ahora para mí... en cierta manera, parece ser más real de lo que creo que es real... que ahora parece más ser irreal. | Open Subtitles | ما اعتقدت بأنه غير حقيقي .. الآن بالنسبة لي.. يبدو بطريقة ما أكثر حقيقة مما اعتقدت بأنه سيكون حقيقي |
Lo que tú y yo tenemos es más real porque sé que no es para siempre. | Open Subtitles | ما بيننا حقيقي أكثر لأني أعرف أنّه ليس إلى الأبد. |
Esto es más real y más crudo que un video-juego. | Open Subtitles | هذا الأمر أكثر حقيقية وصدقا من لعبة فيديو |
Es más real Que nada que he sentido | Open Subtitles | هذا واقعي أكثر من أي شيء شعرت به |
Fue más real para mí que nada que yo conozca. | Open Subtitles | كانت بالنسبة لي .. حقيقية أكثر من أي شيء عرفته في حياتي |
Eres la cosa más real que hay en el mundo entero. | Open Subtitles | أنت الشيء الأكثر واقعية في العالم بأسره |
Cuanto más indagamos, más real suena la historia de nuestro Marine. | Open Subtitles | كلما غصنا اكثر ، اصبحت قصة الجندي اكثر صدقا |
Después, cuanto más nos acercábamos, más real se volvía. | Open Subtitles | ثُم, كُلّما اقتربنا, كُلما أصبحت اكثر واقعية. |
El riesgo de que los vínculos tribales transfronterizos puedan internacionalizar el conflicto de Darfur resulta preocupante desde hace tiempo, y ese riesgo se ha hecho más real desde la deserción de soldados zaghawa del ejército del Chad, algunos de los cuales parece que se encuentran ahora en Darfur. | UN | ومنذ فترة وخطر تدويل الصراع في دارفور بسبب الأواصر القائمة بين القبائل على جانبي الحدود يشكل أمرا يبعث على القلق. وقد بات هذا الخطر أقرب إلى الواقع مند انفصال جنود من الزغاوة عن الجيش التشادي، ويزعم أن بعضهم يوجد الآن في دارفور. |